Utente:MSpimpa/Sandbox: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 116:
**''Sure, I think about it [the death]. But I don’t dwell on it.'' <ref group="fonte">{{en}} dal sito [http://uk.askmen.com/celebs/interview_300/303b_hugh_hefner_interview.html askmen.com] intervista n°303b</ref>
 
*Ci fu un momento nella metà degli anni '70 in cui i redattori hanno fatto prendere alla rivista una direzione più esplicita e li ho avvertiti. Ho detto loro che non volevo finire ad imitare gli imitatori. Va detta tutta: la natura esplicita della fotografia e, il testo e la prosa sono cambiate. Non abbiamo iniziato a utilizzare la più esplicita delle sette "indecenti" parole fino agli ultimi degli anni '60. Ma abbiamo sempre cercato di fare la rivista in un modo che fosse accettabile per la società sofisticata. Non ho mai sentito dire che la rivista fosse pornografia.
**''There was a moment in time in the middle '70s in which the editors took the magazine in a more explicit direction and I cautioned them. I told them I didn’t want to end up imitating the imitators. It must all be said: the explicit nature of the photography and the text and prose have changed. We didn’t start using the more explicit of the seven “naughty” words until the late '60s. But we’ve always tried to run the magazine in a way that it was acceptable to sophisticated society. I never felt that the magazine was ever pornography.'' <ref group="fonte">{{en}} dal sito [http://uk.askmen.com/celebs/interview_300/303c_hugh_hefner_interview.html askmen.com] intervista n°303c</ref>
 
Riga 128:
**''Unlike the public perception, I do have quiet time; in other words, it’s not always party time. I am at heart a journalist and an editor, so of course I spend time alone reading, writing and editing.'' <ref group="fonte">{{en}} dal sito [http://uk.askmen.com/celebs/interview_300/303c_hugh_hefner_interview.html askmen.com] intervista n°303c</ref>
 
*La cosa che più spesso viene espressa dalle donne in termini di ciò che le attrae, e che gli uomini non apprezzano pienamente, è il senso di umorismo e una buona igiene. (Ride) Non è ingenieria aereospaziale -, è prestare attenzione alle donne.
**''The thing that is most often expressed by women in terms of what attracts them, and that men don’t fully appreciate, is a sense of humor and good hygiene. (Laughs) It’s not rocket science --, it’s paying attention to women.'' <ref group="fonte">{{en}} dal sito [http://uk.askmen.com/celebs/interview_300/303c_hugh_hefner_interview.html askmen.com] intervista n°303c</ref>
 
*Quando ho iniziato la rivista nel 1953, non avevo i soldi - letteralmente senza soldi. Ho preso in prestito $ 600 da una società di prestiti e da una banca e ho ottenuto le persone in cui investire. L'investimento totale in Playboy era solo $ 8.000. Da quello, ho lanciato il primo numero. Ho avuto abbastanza soldi solo per il primo numero. Non avevo idee. Tutto quello che ho sperato a quel punto, francamente, era che la rivista avrebbe avuto successo abbastanza in modo che io potessi continuare a fare quello che amavo.
**''When I started the magazine in 1953, I had no money -- literally no money. I borrowed $600 from a loan company and a bank and got people to invest. The total investment in Playboy was just $8,000. From that, I launched the very first issue. I had enough money just for the very first issue. I had no idea. All I hoped for at that point, quite frankly, was that the magazine would be successful enough so that I could continue to do what I loved.'' <ref group="fonte">{{en}} dal sito [http://uk.askmen.com/celebs/interview_300/399_marathon-man-hugh-hefner.html askmen.com] intervista n°399</ref>
 
*[il mio] Resta oggi un lavoro d'amore di oggi. SonoSto circa il 84per festeggiare il mio ottantaquattresimo compleanno, e la ragione per cui sono ancora attiviattivo e ancora nella redazione della rivista è perché amo il mio lavoro, e mi mantiene giovane.
**''It remains a labor of love today. I’m about the celebrate my 84th birthday, and the reason I’m still active and still editing the magazine is because I do love the work, and it keeps me young.'' <ref group="fonte">{{en}} dal sito [http://uk.askmen.com/celebs/interview_300/399_marathon-man-hugh-hefner.html askmen.com] intervista n°399</ref>
 
*La preoccupazione maggiore che ho avuto ma si è rivelato non essere quello di una qualsiasi vero problema era che non avevo soldi. La rivista è stata immediatamente così immediatamente popolare e di successo in modo immediatamenteimmediato che la ragione per cui sono qui è perché ha avuto successo in fin dall'inizio - perché non si dovrebbe essere in grado di avviare una rivista senza soldi. C'erano forze in gioco. Il 1950 è stato un decennio molto conservatore. Riviste e giornali avevano bisogno di una seconda classe permessi list per gli abbonati. L'ufficio postale ha storicamente assunto la posizione che essi erano gli arbitri del gusto e della censura in America. Inizialmente mi ha negato di seconda classe permesso di mailing. Ho dovuto andare in tribunale e, in effetti, prendere l'ufficio postale fuori dal business censura. Ho vinto questo caso.
**''The major concern that I had but it turned out not to be one of any real problem was that I didn’t have any money. The magazine was popular so immediately and successful so immediately that the reason that I’m here is because it was successful in the very beginning -- because you shouldn’t be able to start a magazine with no money. There were forces at play. The 1950s was a very conservative decade. Magazines and newspapers needed second-class mailing permits for subscribers. The post office had historically taken the position that they were the arbiters of taste and censorship in America. They initially denied me a second-class mailing permit. I actually had to go to court and, in effect, take the post office out of the censorship business. I won that case.'' <ref group="fonte">{{en}} dal sito [http://uk.askmen.com/celebs/interview_300/399_marathon-man-hugh-hefner.html askmen.com] intervista n°399</ref>