Coldplay: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 51:
:''A whisper | I hear the sound of the ticking of clocks | Who remembers your face | Who remembers you when you are gone | I hear the sound of the ticking of clocks | Come back and look for me | Look for me when I am lost | And just a whisper... | Night turns to day | And I still have these questions | Bridges will break | Should I go forwards or backwards | Night turns to day | And I still get no answers...'' (da ''A Whisper'', n.° 9)
*''Andiamo, la mia stella si sta sbiadendo | e sto finendo fuori controllo | se io, se solo avessi aspettato | non sarei relegato qui in questo buco | vieni qui la mia stella si sta spegnendo | e sono finito fuori controllo | e lo giuro ho aspettato e aspettato |devo uscire da questo buco...''
:''Come on, my star is fading | And I swerve out of control | If I, if I'd only waited | I'd not be stuck here in this hole | Come here my star is fading | And I swerve out of control | And I swear I waited and waited | I've got to get out of this hole...'' (da ''Amsterdam'', n.° 11)
''Attaccato all'estremità di questa palla e catena | Sono ritornato per la mia strada | In piedi sul bordo, legato ad un cappio | Con lo stomaco sottosopra | Puoi dire quello che pensi | Ma non cambierà le cose | Sono stanco dei nostri segreti | In piedi sul bordo | Legato ad un cappio | Sei arrivata e mi hai liberato
:''Stuck on the end of this ball and chain | And I'm on my way back down again | Stood on the edge, tied to the noose | Sick to the stomach | You can say what you mean | But it won't change a thing | I'm sick of our secrets | Stood on the edge, tied to the noose | You came along and you cut me loose'' (da ''Amsterdam'', n.° 11)
 
== ''X&Y'' ==