Alexander Pope: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Donluca (discussione | contributi)
wlink
+originale, +fonti, +sezione
Riga 2:
'''Alexander Pope''' (1688 – 1744), poeta e scrittore britannico.
 
==Citazioni di Alexander Pope==
*L'[[ordine]] è la prima [[legge]] del [[Cielo]]. (da ''An Essay on Man'')
*"Benedetto l'uomo che non si aspetta nulla, perché non resterà mai deluso". era(da la''Thoughts nonaon beatitudine.Various Subjects'')
*Errare è umano, perdonare è divino. (da ''An Essay on Criticism'', 1711, II parte, riga 325)
:''Blessed be the man who expects nothing, for he shall never be disappointed''.
*Un uomo [[Onestà|onesto]] è l'opera più nobile di Dio. (da ''Saggio sull'uomo'')
*Chi dovrà decidere, se dei [[Dottore|dottori]] sono in disaccordo? (da ''Moral Essays'', III, 1)
:''Who shall decide when doctors disagree?''
*Chi è impegnato in una controversia si preoccupa della [[verità]] quanto il cacciatore si preoccupa della [[lepre]]. (da ''Thoughts on Various Subjects'')
:''A disputant no more cares for the truth than a sportsman for the hare''.
*L'autentica [[sapienza]] risiede principalmente nel sapere insegnare agli altri avendo l'aria di non insegnare affatto, proponendo anche le cose che gli altri non sanno come se le avessero soltanto dimenticate, proponendole dunque nel linguaggio che sanno, trasparente e piano. (citato in ''Per Difesa e Per Amore'' di Gian Luigi Beccaria, Garzanti, Milano 2006, pag. 35)
*La [[natura]] è tutta un'arte a te sconosciuta. (citato in ''Focus'', n. 70, pag. 130)
*''Com'è felice il destino dell'incolpevole vestale! | Dimentica del mondo, dal mondo dimenticata. | Infinita letizia della mente candida! | Accettata ogni preghiera e rinunciato a ogni desiderio.''
:''How happy is the blameless vestal's lot! | The world forgetting, by the world forgot. | Eternal sunshine of the spotless mind! | Each pray'r accepted, and each wish resign'd.'' (da ''Eloisa to Abelard'', 1717; citato in ''[[Se mi lasci ti cancello]]'')
*Errare è umano, perdonare è divino. (da ''An Essay on Criticism'', 1711, II parte, riga 325)
:''To err, is human; to forgive, divine''.
*L'autentica [[sapienza]] risiede principalmente nel sapere insegnare agli altri avendo l'aria di non insegnare affatto, proponendo anche le cose che gli altri non sanno come se le avessero soltanto dimenticate, proponendole dunque nel linguaggio che sanno, trasparente e piano. (da ''An Essay on Criticism'', I, 574-5, citato in ''Per Difesa e Per Amore'' di Gian Luigi Beccaria, Garzanti, Milano 2006, pag. 35)
*La [[natura]] è tutta un'arte a te sconosciuta. (citato in ''Focus'', n. 70, pag. 130)
 
===Senza fonte===
{{senza fonte}}
*Ad ogni [[parola]] muore una reputazione.
*Ama chi offende, ma detesta l'[[offesa]].
*"Benedetto l'uomo che non si aspetta nulla, perché non resterà mai deluso" era la nona beatitudine.
*Chi cerca di impressionare la gente volgare con il fine ragionamento è simile a chi cerca di spaccar pietre con un rasoio.
*Chi dovrà decidere, se dei [[Dottore|dottori]] sono in disaccordo?
*Fai del [[bene]] di nascosto e arrossisci a vederlo divulgato.
*I [[pazzo|pazzi]] ammirano, i savi approvano.
Line 60 ⟶ 63:
*''Ti batti la zucca, e t'illudi che arriverà l'ingegno: <br/> Ma batti finché vuoi, non c'è nessuno in casa.''
*''Perché l'uomo non ha una visione microscopica? <br/> Per questa semplice ragione, ch'Egli non è una mosca.''
*''Conosci dunque te stesso, non presumere d'investigare Dio:<br/>L'uomo è lo [[studio]] più adatto all'[[umanità]].''
 
===Attribuite===
*{{NDR|Elena di Troia}} Si muove come una dea, e sembra una regina.
:Dalla sua traduzione dell<nowiki>'</nowiki>''Iliade'' di [[Omero]], libro III, verso 208.
 
==''Saggio sull'uomo''==
*L'[[ordine]] è la prima [[legge]] del [[Cielo]]. (da ''An Essay on Man'')
*''Conosci dunque te stesso, non presumere d'investigare Dio:<br/>L'uomo è lo [[studio]] più adatto all'[[umanità]].''
:''The proper study of mankind is man''.
*Un uomo [[Onestà|onesto]] è l'opera più nobile di Dio. (da ''Saggio sull'uomo'')
 
==[[Incipit]] di alcune opere==
Line 94 ⟶ 102:
*Alexander Pope, ''Ode in onore di Santa Cecilia'', traduzione di Giuseppe Maria Pagnini, in "Collezione d'opuscoli scientifici e letterarj ed estratti d'opere interessanti", Vol. I, stamperia di Borgo Ognissanti, Firenze, 1808.
 
== Altri progetti==
{{interprogetto|w|commons|s=Autore:Alexander Pope}}