Alfred de Musset: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+citazione da "Premières poésies", +fonte
Riga 3:
 
==Citazioni di Alfred de Musset==
*Armonia, armonia, linguaggio inventato dal genio umano per uso dell'amore, ci venisti dall'Italia, dove eri venuto dal cielo. (da ''Le Saule, fragment'', I, nelle "Premières Poésies", e anche in ''Lucie, élégie'', nelle "Poésies nouvelles").
:''Harmonie! Harmonie! | Langage que pour l'amour inventa le génie! | Qui nous vins d'Italie et qui lui vins des cieux!''
*Con l'amore non si scherza.<ref>Titolo dell'omonima opera del 1834 (Rizzoli, 1954); anche «Non si scherza con l'amore» (Fabbri, 1969).</ref>
:''On ne badine pas avec l'amour''.
Line 8 ⟶ 10:
*''I più disperati sono i canti più belli | e ne so d'immortali che sono puri singhiozzi''. (da ''La notte di maggio'', in ''Poesie nuove'')
:I più disperati sono i canti più belli. Ne conosco di immortali che sono dei veri singhiozzi.
*Il bicchiere in cui io bevo non è grande, ma è mio. (da ''La Coupe et les Lèvres'', citato in [[Giuseppe Fumagalli]], ''[[s:Indice:Chi l'ha detto.djvu|Chi l'ha detto?]]'', Hoepli)
:''Mon verre n'est pas grand, mais je bois dans mon verre''.
*Mi manca il riposo, la dolce spensieratezza che fa della vita uno specchio dove tutti gli oggetti si dipingono un istante e sul quale tutto scivola. (citato nel film ''Les amants réguliers'')