The Clash: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Donluca (discussione | contributi)
Riga 9:
*''Non si può far rumore | Non ci si può sistemare | Non si possono far soldi | Non se ne può venir fuori | Non sei tagliato per i grandi affari | Non è gradito ciò che fai | Non hai quattrini | E quindi non hai potere | Ti considerano inutile e perciò sei punk!''
:''Can't make a noise | Can't get no gear | Can't make no money | Can't get outta here | Big business it don't like you | You got no money | You got no power | They think you're useless an' so you are punk!'' (da ''Remote Control'', n.° 2)
*''Non si possono fare progressi | Non si va avanti | Non si può fermare il declino | Non voglio finire stecchito | Attento a quelle regole e a quei regolamenti | A che serve un Parlamento | Seduto tutto il giorno a fare leggi? | Sono tutti grassi e vecchi | In coda per la Camera dei Lord | [[Repressione]]... scatterà martedì | Repressione... diventerò un [[w:Dalek|Dalek]] | Repressione... sono un automa | Repressione... obbedisco.''
:''Can't make no progress | Can't get ahead | Can't stop the regress | Don't wanna be dead | Look out those rules and regulations | Who needs the Parliament | Sitting making laws all day? | They're all fat and old | Queuing for the House of Lords | Repression... gonna start on Tuesday | Repression... gonna be a Dalek | Repression... I am a robot | Repression... I obey.'' (da ''Remote Control'', n.° 2)
*''Messaggio del dollaro americano | Ai dittatori del mondo | In realtà sta emanando ordini | E loro non possono permettersi di perdere una parola | Non ne posso più degli [[Stati Uniti d'America|Stati Uniti]] | Ma che ci posso fare?''