Il grande Lebowski: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa assistito: correzione semiautomatica di alcuni errori comuni.
DostoHouskij (discussione | contributi)
→‎Frasi: già presenti nei dialoghi
Riga 32:
 
* Sai, questo... questo è un caso molto, molto complicato, Maude. Un sacco di input e di output. Sai, fortunatamente io rispetto un regime di droghe piuttosto rigido per mantenere la mente, diciamo, flessibile. ('''Drugo''')
 
* Seamus e il sottoscritto ve abriremo le chiappe! ('''Jesus Quintana''')
 
* {{NDR|Rivolto a Walter}} Prova a fare una delle tue estronsate de pazzo, prova a tirare fuori el ferro... io te lo estrapo de mano, te lo metto en el culo e poi premo el grilletto hasta che siento el clic! ('''Jesus Quintana''')
 
* Lo hai detto hermano. No se escherza con Jesus! ('''Jesus Quintana''')
 
* Questo non è il Vietnam, è il bowling, ci sono delle regole! ('''Walter''')
 
* Drugo voleva solo il suo tappeto. Nessuna avidità. È che dava... un tono all'ambiente. ('''Drugo''')
 
* Attento perché il messaggio subliminale è fottiti, lasciami in pace e vaffanculo! ('''Drugo''')
 
* Mi spiace, eccome... il Drugo si dispiace. ('''Drugo''')
 
* Prendila come viene! ('''Lo Straniero''')
 
* Ho lavorato nel settore musicale per un po'. Sì, in tournée con i [[Metallica]]. Facevo il tecnico del suono. Una manica di stronzi! ('''Drugo''')
 
* Stai per entrare in una valle di lacrime, una valle di lacrime... ('''Walter''')
 
* E poi, scusa, muso giallo non mi sembra l'appellativo corretto per un cinese, asiatico è preferibile... ('''Walter''')
 
* Merda che è venuta a galla [...] Allora adesso sapete della merda venuta a galla, e... Quindi... ('''Drugo''')
 
* A volte sei tu che mangi l'orso e a volte è l'orso che mangia te. ('''Lo Straniero''')
 
* L'oscurità si abbatté su Drugo, più nera del batacchio di un manzo nero in una notte senza luna nella prateria. Non c'era fine. ('''Lo Straniero''')