J. M. Barrie: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Incipit di alcune opere: incipit de L'UCCELLINO BIANCO appena tradotto da Luisa Pecchi e pubblicato da I NOBEL . Uscito novembre 2011
Micione (discussione | contributi)
m typos
Riga 58:
===''Peter Pan nei giardini di Kensington''===
Voi dovete capire da voi stessi che è un po' difficile seguir le avventure di Peter Pan senz'avere una certa familiarità coi giardini di Kensington. Essi sono in Londra, dove vive il re d'Inghilterra, ed io ho l'abitudine di condurci ogni giorno il mio David, salvo il caso che sia decisamente infreddato. Nessun bambino ha mai visto tutti, tutti i giardini, per la ragione che vien sempre così presto l'ora di tornare a casa. E la ragione per cui vien così presto l'ora di tornare a casa è questa, che, se voi siete così piccoli come il mio David, appena fa buio, avete subito sonno. Se vostra madre non fosse più che sicura di questo, non vi manderebbe a letto tanto di buon'ora.
 
"===''L'uccellino bianco"''===
Talvolta il ragazzino che mi chiama padre mi porta un invito: "Mi farà molto piacere se vorrete venire a farmi visita" mi manda a dire sua madre, e io, sempre, rifiuto. E se David me ne chiede il motivo, gli spiego che è perchèperché non ho alcun desiderio di incontrarla.<br />
" Venite questa volta, padre" ha insistito qualche giorno fa, "perchèperché è il suo compleanno, ne compie ventisei" ed è un'età così grande per David! Forse lui crede che sia ormai vecchia.
 
==Bibliografia==
Line 68 ⟶ 69:
*J. M. Barrie, ''[http://www.liberliber.it/libri/b/barrie/index.htm Peter Pan nei giardini di Kensington]'', traduzione di Francesco C. Ageno, Bemporad, [1934].
*James M. Barrie, ''Peter Pan – Peter Pan nei Giardini di Kensington & Peter e Wendy'', traduzione di Milli Dandolo, Einaudi, 2008. ISBN 9788806195977
*James M. Barrie, ''L'uccellino bianco'', traduzione di Luisa Pecchi, Milonga, collana I Nobel, 2011.
 
==Voci correlate==