Amélie Nothomb: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa assistito: correzione semiautomatica di alcuni errori comuni.
Nessun oggetto della modifica
Riga 77:
*L'orecchio mi aveva ricondotto tra i vivi. Decisi di aprire una nuova finestra: l'occhio. L'arte contemporanea sembrava concepita per gli esseri della mia specie. (p. 11)
*Ci andavo a guardare opere che non facevano venire in mente niente: proprio quello che mi ci voleva. (p. 12)
*L'[[olfatto|odorato]] ha di meraviglioso che non implica alcun possesso.Si può essere straziati di piacere, per la strada,grazie a un profumo indossato da una persona non identificata. E' il senso ideale,molto più efficace dell'orecchio sempre tappato, molto più discerto dell'occhio che si comporta da padrone, molto più raffinato del gusto che gode solo quando consuma. (p. 12)
*È il senso ideale, molto più efficace dell'orecchio sempre tappato, molto più discreto dell'occhio che si comporta da padrone, molto più raffinato del gusto che gode solo quando si consuma. Se vivessimo ai suoi ordini, il naso farebbe di noi degli aristocratici. (p. 12)
*Di tutti i miei sensi, quello che rendeva misteriosamente capaci di cristallizzarsi attorno a un altro essere era il più morto. (p. 13)
*Un prete mi disse che si poteva rimanere casti all'infinito. I membri del clero che rispettano davvero questo voto sono la pubblicità migliore perché si pratichi l'una o l'altra forma di sessualità: è gente spaventosa. Ero pronto a tutto per non diventare come loro. (p. 14)