Americani (film): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: sistemo automaticamente alcuni degli errori comuni... |
m Automa assistito: correzione semiautomatica di alcuni errori comuni. |
||
Riga 41:
* (parlando di Blake) Dice un mucchio di stronzate! Trattare così la gente... Quando se ne andrà a fanculo?! La conferenza di Topolino! ('''Dave Moss''')
* Io faccio il mio lavoro e devo ciucciarmi le stronzate di quello?!?!? ('''Dave Moss''')
* Prendi il gesso! Hey, prendi il gesso! L'ho chiuso! Li ho chiusi, l'ho chiuso quel rotto in culo
* Quello non riesce neanche a trovarsi l'uccello per pisciare! ('''Dave Moss''')
* Fanculo, io me ne vado a casa! Me ne vado a casa perché non si combina niente qui! ('''Dave Moss''')
* Vaffanculo
* Vaffanculo! Tu non sai fare il tuo mestiere! E un uomo che non sa fare il suo mestiere non vale un cazzo
* "Porta a porta" si chiama! Farsi il culo, John! Gente che non so neanche come si chiama, che non vuole comprare un cazzo! [...] Ma tu che cosa ne sai? Hehe, tu non sai proprio un cazzo di niente! Che cazzo sei tu? Sei una fottuta segretaria, vaffanculo! Sì, ti mando a dire questo io: fanculo e leccami il culo! E se non ti sta bene, ciccio, me ne vado di fronte e parlo con Jerry Graff, capito? Vaf-fanculo! Ascoltami, ora mi metti su quella fottuta lavagna e mi dai 3 perle di contatti per oggi. Li voglio senza rotture di coglioni e vicini tra loro, perché li chiuderò tutti entro oggi! E con questo ti ho detto tutto. (gli mostra il dito medio) ('''Shelley Levene''' a Williamson)
* Deficiente, testa di cazzo. Tu Williamson, dico a te, stronzo! 6mila dollari mi costi. 6-mila-dollari, e una Cadillac; e tu lo sai. Come rimedi adesso? Come pensi di rimediare?! Stronzone. Pezzo di merda. Chi ti ha insegnato questo mestiere, coglione testa di cazzo imbecille?! Chi ti ha dato il permesso per stare in mezzo agli uomini?! Ahh, me la pagherai cara questa! Andrò a raccontare tutto a Mitch & Murray! Andrò a dirlo a Lemkin! Me ne sbatto di chi ti ha raccomandato, a chi lecchi il culo, a chi succhi l'uccello, ti faccio licenziare! Io ti giuro che... [...] Ti danno uno stipendio per aiutarci. C'arrivi o no a capirlo questo? Per aiutarci. Non per mettercelo nel culo
* Sei un testa di cazzo, Williamson. Se non sai come stanno le cose, stattene zitto. ('''Shelley Levene''')
* Quando parlo con la polizia, divento nervoso. ('''George Aaronow''')
Riga 56:
*'''Blake''': Avete i contatti. Mitch e Murray li hanno pagati parecchio, vedete di sfruttarli quei nominativi. Se non chiudete coi contatti che avete, se non chiudete un cazzo, se siete dei coglioni allora fuori dalle palle! Sparite! Perché siete tutti licenziati! <br /> '''Shelley Levene''': I contatti sono scadenti. <br /> '''Blake''': "I contatti sono scadenti". Sono i contatti che sono scadenti? Sei tu che sei scadente. Io faccio questo mestiere da 15 anni. <br /> '''Dave Moss''': E come ti chiami? <br /> '''Blake''': Vaffanculo, ecco come mi chiamo! Lo sai perché, amico?! Tu sei venuto qui in utilitaria stasera, mentre io ci sono venuto con una BMW da 80mila dollari. Ecco come mi chiamo.
*'''Ricky Roma''' {{NDR|riceve due contatti da Williamson}}: Oh! Oh! Oh! Patel?!? Ravidahm Patel?!?! Come faccio a mangiare con questi morti di fame?!? Dove l'hai preso, all'obitorio?! <br /> '''John Williamson''': Senti, io sono qui per... <br /> '''Ricky Roma''': Ahh, ma piantala! Tanto a che serve?! Che cazzo mi serve?!? Devo stare qui a discutere con te! Devo fare il terzo grado coi poliziotti! Io mi faccio il culo per vendere la tua merda a quei cadaveri pezzenti pidocchiosi
*'''Dave Moss''' {{NDR|dopo essere stato interrogato da un poliziotto per via del furto nella loro agenzia}}: Che testa di cazzo. <br /> '''Ricky Roma''': Che c'è? Ti ha picchiato con la bacchetta? <br /> '''Dave Moss''': Quello non riesce neanche a trovarsi l'uccello per pisciare! Se qualcuno gli dice qualcosa, è uno stronzo! <br /> '''Ricky Roma''': Ti porteremo le arance! <br /> '''Dave Moss''': Vaffanculo Ricky! <br /> '''Ricky Roma''': Ahahahah
*'''Dave Moss''': Dammi un contatto! Io me ne vado, non ci sto qui! <br /> '''Ricky Roma''': Non ci sono i contatti! <br /> '''Dave Moss''': E perché? <br /> '''Ricky Roma''': Li hanno rubati. <br /> '''Dave Moss''': Tanto non valevano un cazzo, era un mucchio di immondizia... Hanno rubato anche i contratti? <br /> '''Ricky Roma''': E che ti frega a te? <br /> '''Dave Moss''': Che cazzo vorresti dire?! <br /> '''Shelley Levene''': Ma vuoi stare zitto, gli sto parlando io! [...] Ti capiterà l'occasione giusta. <br /> '''Dave Moss''': Che cazzo vorresti dire? <br /> '''Shelley Levene''': Ti capiterà l'occasione giusta. Capita a te, capita a me, capita a tutti... <br /> '''Dave Moss''': Perché non deve fregarmene se hanno rubato i contratti?! Che vorresti dire?!?! <br /> '''Ricky Roma''': Voglio dire, Dave, che non ne chiudi uno buono da oltre un mese! Non mi riguarda, ma tu mi spingi a fartelo notare! Perciò i tuoi contratti non li può rubare nessuno! <br /> '''Dave Moss''': Tu sei proprio maligno, Ricky! <br /> '''Shelley Levene''': Mi lasci raccontare?... <br /> '''Dave Moss''': Fatti i cazzi tuoi
*'''Shelley Levene''': Sei un testa di cazzo, Williamson. Se non sai come stanno le cose, stattene zitto. Mi stai a sentire?! Sto dicendo a te! Mi stai a sentire?! <br /> '''John Williamson''': Sì, ti sento! <br /> '''Shelley Levene''': Ricky ha ragione, non si impara in ufficio, bisogna uscire in strada. Non si comprano certe cose, si vivono. <br /> '''John Williamson''': Hmm. <br /> '''Shelley Levene''': Eh, "hmm"! Già, proprio così, eh!? Perché i tuoi colleghi dipendono da... mi senti? Sto cercando di insegnarti una cosa! <br /> '''John Williamson''': Ah sì? <br /> '''Shelley Levene''': Esatto, sì! <br /> '''John Williamson''': E quale cosa sarebbe? <br /> '''Shelley Levene''': Quella che ti diceva Ricky, quella che io ti dico da sempre: tu sei negato per questo lavoro! <br /> '''John Williamson''': Ah, sarei negato?!... <br /> '''Shelley Levene''': E sta' a sentire una volta! Forse un giorno dirai "eh magari aveva ragione"...vaffanculo. Stammi a sentire, il tuo collega dipende da te. Il tuo collega, l'uomo che lavora con te, deve potersi fidare, e tu lo devi aiutare se no tu sei una merda
==Altri progetti==
|