Ramón Gómez de la Serna: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 3:
 
==''Mille e una greguería''==
*Azionava il suo accendino come uno che si suicida elegantemente.
*C'è in ogni armadio un paio di calzini che non si usano mai, ma che sono semenza di calzini.
*Ci sono coppie di sposi che si voltano le spalle mentre dormono per non rubarsi a vicenda i sogni ideali.
*Il [[neonato]] saluta se stesso dando la mano al proprio piede.
*Il primo sonaglio e l'ultimo aspersorio si somigliano troppo.
*Il tram approfitta delle curve per piangere.
*La cosa peggiore dei medici è che ti guardano come se tu non fossi te stesso.
*La differenza che c'è tra le ninfe e le sirene è che le ninfe danno baci dolci e le sirene salati.
*La polvere e piena di vecchi e dimenticati starnuti.
*Le candele sgocciolano cammei.
*Le ghiande nascono con portauovo.
*Le vongole sono le nacchere del [[mare]].
*L'opera è la verità della menzogna; il cinema è la menzogna della verità.
*Il bebè si saluta da solo dando la mano al suo piede.
*Quel che dà più piacere alle anziane è poter dire: "torna di moda".
*Se uno conosce troppo se stesso, smette di salutarsi.
*Russare è sorbire rumorosamente la minestra dei sogni.
*La polvere e piena di vecchi e dimenticati starnuti
*Se uno conosce troppo se stesso, smette di salutarsi.
*Sulla carta vetrata c'è la mappa del deserto.
*Tuono: caduta di un baule per le scale del cielo.
*Russare è sorbire rumorosamente la minestra dei sogni.
*Le ghiande nascono con portauovo.
*L'opera è la verità della menzogna; il cinema è la menzogna della verità.
{{NDR|Ramón Gómez de la Serna, ''Mille e una greguería'', a cura di Danilo Manera, Robin Edizioni, 2002.}}