J. Robert Oppenheimer: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
-1 senza fonte, come da discussione (vedi)
m dimenticavo un pezzo
Riga 4:
 
*{{NDR|Commentando il bombardamento di Hiroshima e Nagasaki}} In un certo senso basilare che nessuna volgarità, umorismo o esagerazione possono dissolvere, i fisici hanno conosciuto il peccato; e questa è una conoscenza che non si può perdere. (da una conferenza al MIT di Boston del 1947)<ref>Riportata in ''Physics in the Contemporary World'', ''Bulletin of the Atomic Scientists'', vol. IV, n. 3, marzo 1948, p. 66. Citato in Giancarlo Sturloni, ''Le mele di Chernobyl sono buone. Mezzo secolo di rischio tecnologico'', Sironi, 2006, p. 223.</ref>
*Sapevamo che il mondo non sarebbe stato più lo stesso. Alcuni risero, altri piansero, i più rimasero in silenzio. Ricordo il verso delle scritture Indù, il [[Bhagavadgītā|Baghavad-Gita]]. [[Vishnu]] tenta di convincere il Principe che dovrebbe compiere il suo dovere e per impressionarlo assume la sua forma dalle molteplici braccia e dice, "Adesso sono diventato Morte, il distruttore dei mondi. Suppongo lo pensammo tutti, in un modo o nell'altro.
:''We knew the world would not be the same. A few people laughed, a few people cried. Most people were silent. I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita. Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty, and, to impress him, takes on his multi-armed form and says, 'Now I am become Death, the destroyer of worlds.' I suppose we all thought that, one way or another.''<ref>La frase fu pronunciata nel 1965, ricordando il primo test sulle armi nucleari, la cosiddetta ''Trinity operation'' del 16 luglio del 1945, nell'ambito del ''Manhattan Project'', di cui Oppenheimer era direttore scientifico. </ref> (citato in ''[http://www.englishclub.com/ref/esl/Quotes/Death/I_am_become_death_the_destroyer_of_worlds._2620.htm I am become death, the destroyer of worlds]'')