Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+1 doppia, correggo corsivi
Riga 7:
*Questo [[ātman|Sé]] è inafferrabile perché non può essere ghermito, indistruttibile perché non può essere distrutto, inattaccabile perché a nulla attaccato. (III, 9, 26; 2008)
*''Brahman è [[coscienza]] e [[gioia]], | la suprema ricompensa di colui che offre doni | e di colui che sta zitto e conosce.'' (III, 9, 28, 7; 2001)
:''[[Conoscenza]] e beatitudine è il ''brahman'', | premio per chi dona, sublime meta | preper chi persevera, ciò conoscendo.'' (III, 9, 28, 7; 2007)
*Questo ''[[ātman]]'' è in verità [[Brahman]], che consiste di coscienza, mente, vita, occhio, terra e acqua, aria, atmosfera, luce e non luce, di desiderio e mancanza di desiderio, di collera e libertà dalla collera, di rettitudine e non rettitudine, che consiste di tutto ciò. Perciò è detto: consiste di questo, consiste di quello. A seconda delle proprie opere, a seconda del proprio comportamento, così si diventa. Colui che fa del [[bene]] diviene buono, colui che fa del [[male]] diviene malvagio. (IV, 4, 5; 2001)
*Possano i saggi, i conoscitori di Brahman, realizzando Lui praticare la saggezza. Possano essi non meditare su molte parole, poiché nel [[linguaggio]] vi è solo debolezza. (IV, 4, 21; 2001)