Differenze tra le versioni di "Ibn Hamdis"

659 byte aggiunti ,  10 anni fa
''Un paese a cui la colomba<br />diede in prestito il suo collare, e il pavone<br />rivestì dal manto delle sue penne<br /><br />Par che quei papaveri sian vino<br />e i piazzali delle case siano i bicchieri.'' (№ 94)
 
==Citazioni su Ibn Hamdis==
==Bibliografia==
*[…] di [[Salvatore Quasimodo]] nella cui poesia il tema dell'esilio (l'esilio che generazioni di siciliani, per sfuggire alla povertà dell'isola, hanno sofferto e soffrono) si lega amaro e dolente, ma splendido nella memoria dei luoghi perduti, a quello del poeta arabo Ibn Hamdis, siciliano di Noto. E questa può anche essere una chiave per capire la [[Sicilia]]: che alla distanza di più di otto secoli un poeta di lingua araba e un poeta di lingua italiana hanno cantato la loro pena d'esilio con gli stessi accenti: "vuote le mani, – dice Ibn Hamdis, – ma pieni gli occhi del ricordo di lei". ([[Leonardo Sciascia]])
 
==Bibliografia==
*Ibn Hamdis, ''Antologia poetica'', traduzione di Andrea Borruso, Tallone, Alpignano, 1993
 
782

contributi