Émile Deschamps: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
M7 (discussione | contributi)
m Incipit + 1 trad.
Aspasia (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
{{da tradurre|francese}}
'''Émile Deschamps''' (1795 - 1871), poeta francese.
 
*Si è ricchi soprattutto dell'oro che si è dato.
*Un volto ipocrita è proprio di un cuore perfido.
*Il faut au coeur perfide un visage hypocrite.
*Si viene a conoscenza di quanto ci si ama nel momento in cui si è pianto assieme!
*On apprend combien l'on s'aime, lorsque ensemble on a pleuré!
*La medicina è un'arte che esercitiamo in attesa di scoprirla.
*La médecine, c'est un art qu'on exerce, en attendant qu'on le découvre.
*Tutto sommato, noi oggi imitiamo le poltrone e i divani dei tempi di Luigi XIV e di Luigi XV e questo va bene. Però se imitassimo qualcuno di quegli uomini che si sedevano là sopra, sarebbe molto meglio.
*Somme toute, nous copions aujourd'hui les fauteuils et les canapés du temps de Louis XIV et de Louis XV, c'est très bien. Si nous imitions quelques-uns des hommes qui s'asseyaient dessus, ce serait mieux.
 
[[categoria:Poeti francesi|Deschamps, Émile]]