Invito a cena con delitto: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 58:
 
* '''Willie Wang''': Ecco il ponte, papà, non mi pare molto solido! </br> '''Ispettore Sidney Wang''': C'è modo di assicurarcene: passarci sopra! {{NDR|e nel dirlo scende dalla macchina}} </br> '''Willie Wang''': Ma come, tu non vieni con me? </br> '''Ispettore Sidney Wang''': Persona in più potrebbe essere fatale per ponte! </br> '''Willie Wang''': Ma perché devo starci io al volante? </br> '''Ispettore Sidney Wang''': Perché io fatto prima a scendere da macchina! </br> '''Willie Wang''': {{NDR|si avvia con la macchina sul ponte}} Ho paura che non resista, papà, questo ponte crolla! </br> '''Ispettore Sidney Wang''': Poco male, troverò altra strada per arrivare! </br> '''Willie Wang''': {{NDR|riesce ad arrivare in fondo al ponte sano e salvo con la macchina}} Ce l'ho fatta, papà, ce l'ho fatta! </br> '''Ispettore Sidney Wang''': Bene, bravo, adesso torna a prendere tuo padre adottivo!
 
* '''Maggiordomo Bensignore ''': Posso prendere le valigie, signore?. <br/>'''W. Wang''': No, no mio figlio si occupa di valigie; per questo io adottato lui!
 
* '''Dick ''': Ecco il maggiordomo... ah, ma è cieco! </br> '''Dora''': Non fargli parcheggiare la macchina Dick.
Line 64 ⟶ 66:
 
* '''Dora''': Lei si chiama? </br> '''Maggiordomo''': Jamesignora! </br> '''Dora''': Grazie James! </br> '''Maggiordomo''': No, no, no Jamesignora: il nome è Jamesignora! </br> '''Dick''': Jamesignora? </br> '''Maggiordomo''': Ben Signore. Jamesignora Ben Signore </br> '''Dick''': Ben Signore? </br> '''Maggiordomo''': Sissignore! </br> '''Dick''': Jamesignora Ben Signore? </br> '''Maggiordomo''': Sissignore! </br> '''Dick''': Oh, Signore! </br> '''Maggiordomo''': Era il nome di mio padre! </br> '''Dick''': Qual era il nome di suo padre? </br> '''Maggiordomo''': Oh Signore! Oh Signore Jamesignora! </br> '''Dick''': Si chiamava Oh Signore Jamesignora?? </br> '''Dora''': Lascia stare Dick, sennò impazzisco!
 
* '''Maggiordomo Bensignore''': Eccoci arrivati, era la stanza della povera signora Twain, c'è morta in questa stanza! </br> '''Dora Charleston''': Oh, Dio! </br> '''Dick Charleston''': Morta di che? </br> '''Maggiordomo Bensignore''': Si è assassinata durante il sonno, signore! </br> '''Dick Charleston''': Si è suicidata! </br> '''Maggiordomo Bensignore''': Oh no, è stato proprio un assassinio: la signora Twain si odiava a morte!
 
* '''Isp. Milo Perrier''': Lei come si chiama? </br> '''Maggiordomo''': Io Jamesignora. </br> '''Isp. Milo Perrier''':...non so che cosa intende insinuare!
Line 75 ⟶ 79:
* '''Sam Diamante''': La cuoca! Dov'è la cuoca? </br> '''Tess Skeffington''':...è sparita! </br> '''Dora''': Senza dire una parola scommetto!
 
* '''Isp. Wang''': Qual è significato di questo mr. Twain! <br/> '''Twain''': Glielo dirò mr. Wang quando lei mi avrà detto perché un uomo che possiede un cervello così efficiente come il suo non riesce ad usare gli articoli come si deve! '''IL''' mr. Wang "qual è '''il''' significato di questo"!<br/> '''Isp. Wang''': è quello che ho detto "Qual è significato di questo"!
* '''Maggiordomo Bensignore ''': Posso prendere le valigie, signore?. <br/>'''W. Wang''': No, no mio figlio si occupa di valigie; per questo io adottato lui!
 
* '''Maggiordomo Bensignore''': Eccoci arrivati, era la stanza della povera signora Twain, c'è morta in questa stanza! </br> '''Dora Charleston''': Oh, Dio! </br> '''Dick Charleston''': Morta di che? </br> '''Maggiordomo Bensignore''': Si è assassinata durante il sonno, signore! </br> '''Dick Charleston''': Si è suicidata! </br> '''Maggiordomo Bensignore''': Oh no, è stato proprio un assassinio: la signora Twain si odiava a morte!
 
* '''Infermiera di Miss Marbles''': Un assassinio-party? </br> '''Jessica Marbles''': Sì, cara, adesso facciamo tutti un delizioso assassinio-party! </br> '''Ispettore Sam Diamante''': La mandi giù dalla collina con la sedia a rotelle, stiamo lavorando qui!
 
* '''Isp. Wang''': Qual è significato di questo mr. Twain! <br/> '''Twain''': Glielo dirò mr. Wang quando lei mi avrà detto perché un uomo che possiede un cervello così efficiente come il suo non riesce ad usare gli articoli come si deve! '''IL''' mr. Wang "qual è '''il''' significato di questo"!<br/> '''Isp. Wang''': è quello che ho detto "Qual è significato di questo"!
 
* '''Isp. Wang''': Voce proviene da vacca su muro! <br/> '''Twain''': Alceee! È un'alce imbecille!