Invito a cena con delitto: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 50:
 
==Dialoghi==
 
* '''Dick ''':Pronto? Pronto? Pronto? </br> '''Dora''':Meno male, digli che ci siamo persi. </br> '''Dick''':E a chi lo dico? Non c’è la linea. </br> '''Dora''':E allora perché hai detto “pronto”? </br> '''Dick''':È stato proprio come… </br> '''Dora''':Cosa Dick? </br> '''Dick''':Come se qualcuno avesse troncato il filo. </br> '''Dick''':</br> '''Dora''':E che suono ha fatto? </br> '''Dick''':Tronc!
 
* '''Tess Skeffington''': Twain ha una caratteristica fisica interessante: non ha i mignoli. <br/> '''Sam Diamante''': Eh?! Niente mignoli? Ma come sarebbe, ha solo otto dita? <br(> '''Tess Skeffington''': No, no. Ne ha sempre dieci. Solo che gli mancano i mignoli.
Line 57 ⟶ 59:
* '''Isp. Milo Perrier''': Non mi fido del maggiordomo. Non ti guarda mai dritto negli occhi. <br/> '''Marcel''': Ma è cieco, monsieur!
 
* '''Dick ''': Ecco il maggiordomo... ah, ma è cieco! </br> '''Dora''': Non fargli parcheggiare la macchina Dick.
 
* '''Dora''': Ma abbiamo i bagagli in macchina! </br> '''Maggiordomo''': Li prendo dopo, signora, quando andrò a parcheggiarla.
 
* '''Dora''': Lei si chiama? </br> '''Maggiordomo''': Jamesignora! </br> '''Dora''': Grazie James! </br> '''Maggiordomo''': No, no, no Jamesignora: il nome è Jamesignora! </br> '''Dick''': Jamesignora? </br> '''Maggiordomo''': Ben Signore. Jamesignora Ben Signore </br> '''Dick''': Ben Signore? </br> '''Maggiordomo''': Sissignore! </br> '''Dick''': Jamesignora Ben Signore? </br> '''Maggiordomo''': Sissignore! </br> '''Dick''': Oh, Signore! </br> '''Maggiordomo''': Era il nome di mio padre! </br> '''Dick''': Qual era il nome di suo padre? </br> '''Maggiordomo''': Oh Signore! Oh Signore Jamesignora! </br> '''Dick''': Si chiamava Oh Signore Jamesignora?? </br> '''Dora''': Lascia stare Dick, sennò impazzisco!
 
* '''Dora''': {{NDR|bussano}} Sarà la cuoca... avanti! </br> '''Dick ''': Cara, è sorda... </br> '''Dora''': Ah è vero... AVANTI!
 
* '''Sam Diamante''': La cuoca! Dov'è la cuoca? </br> '''Tess Skeffington''':...è sparita! </br> '''Dora''': Senza dire una parola scommetto!
 
* '''Willie Wang''': Ecco il ponte, papà, non mi pare molto solido! </br> '''Ispettore Sidney Wang''': C'è modo di assicurarcene: passarci sopra! {{NDR|e nel dirlo scende dalla macchina}} </br> '''Willie Wang''': Ma come, tu non vieni con me? </br> '''Ispettore Sidney Wang''': Persona in più potrebbe essere fatale per ponte! </br> '''Willie Wang''': Ma perché devo starci io al volante? </br> '''Ispettore Sidney Wang''': Perché io fatto prima a scendere! </br> '''Willie Wang''': {{NDR|si avvia con la macchina sul ponte}} Ho paura che non resista, papà, questo ponte crolla! </br> '''Ispettore Sidney Wang''': Poco male, troverò altra strada per arrivare! </br> '''Willie Wang''': {{NDR|riesce ad arrivare in fondo al ponte sano e salvo con la macchina}} Ce l'ho fatta, papà, ce l'ho fatta! </br> '''Ispettore Sidney Wang''': Bene, bravo, adesso torna a prendere tuo padre adottivo!
 
* '''Maggiordomo Bensignore ''': Posso prendere le valigie, signore?. <br/>'''W. Wang''': No, no mio figlio si occupa di valigie; per questo io adottato lui!
 
* '''Maggiordomo Bensignore''': Eccoci arrivati, era la stanza della povera signora Twain, c'è morta in questa stanza! </br> '''Dora Charleston''': Oh, Dio! </br> '''Dick Charleston''': Morta di che? </br> '''Maggiordomo Bensignore''': Si è assassinata durante il sonno, signore! </br> '''Dick Charleston''': Si è suicidata! </br> '''Maggiordomo Bensignore''': Oh no, è stato proprio un assassinio: la signora Twain si odiava a morte!
 
* '''Infermiera di Miss Marbles''': Un assassinio-party? </br> '''Jessica Marbles''': Sì, cara, adesso facciamo tutti un delizioso assassinio-party! </br> '''Ispettore Sam Diamante''': La mandi giù dalla collina con la sedia a rotelle, stiamo lavorando qui!
 
* '''Isp. Wang''': Qual è significato di questo mr. Twain! <br/> '''Twain''': Glielo dirò mr. Wang quando lei mi avrà detto perché un uomo che possiede un cervello così efficiente come il suo non riesce ad usare gli articoli come si deve! '''IL''' mr. Wang "qual è '''il''' significato di questo"!<br/> '''Isp. Wang''': è quello che ho detto "Qual è significato di questo"!