Giorgio Scerbanenco: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Micione (discussione | contributi)
m link
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
'''Giorgio Scerbanenco''', nato '''Vladimir Giorgio Šerbanenko''' (1911 – 1969), scrittore e giornalista italiano di origine ucraina.
===Traditori di tutti===
Un calcio a piede nudo ha una sua particolare efficacia, può avere perfino effetti superiori a quello di un calcio con la scarpa e tutto il viso di Paany si coprì di sangue, l’alluce di Adele la Speranza era entrato nell’occhio destro, del tutto, insieme con una spruzzata di kirsh. “Non sprecare la bottiglia – urlò lei – e basta picchiarlo se no sviene, non deve svenire!”. Era saltata sul divano dove c’era la borsa dei suoi lavori a maglia, come una grossa scimmia lubrica salterellò di gioia sul divano, intorno alla borsa, le carni tremolanti; infine si curvò, sempre con gesti da scimmia, frugò nella borsa e ne tirò fuori una manciatina di ferri per lavorare a maglia, e il capitano cominciò a capire.La scimmia saltò giù dal divano, sul tavolino davanti il camino c’erano delle fettine di pane tutta mollica, impastò questa mollica nella parte posteriore di uno dei ferri formandone una specie di manico, poi mise il ferro tra le fiamme del caminetto, e intanto che si arroventava disse: “Adesso devi dire dove sono i soldi”. “Dove glielo metti? In un occhio?” rise il bretone, in quel suo modo isterico che sembrava tossisse. “No, perché sviene, o muore; nel fegato, perché soffre ma non sviene, lo hanno fatto in Jugoslavia a qualche ufficiale tedesco. Tienilo. Dove sono i soldi?” “Non ho soldi” disse lui, laconicamente. Vide il ferro da maglia sparire tutto nel suo fianco destro, non aveva neppure più la forza né di gridare né di agitarsi, rantolò soltanto: “Susanna”.“Susanna, oh Susanna – cantò lei e si agitò con mosse a strattoni, da macchina inceppata – al prossimo ferro lo dirai, dove sono i soldi”. “Non muore mica, vero?” disse il bretone, se moriva non gli piaceva. “No – disse lei – e non sviene neppure, basta che il ferro non passi una vena, allora c’è emorragia interna, se no non muore, può andare avanti anche due o tre giorni”. Puntò il ferro rosso contro il fianco del capitano: “Dove sono i soldi?” “Non ho soldi”. Il dolore sempre più divorante cominciò a svegliarlo. Lei immerse tutto il ferro, tossì, e il bretone tenne forte il capitano che sussultò violentemente.
 
===Il mestiere di uomo===
 
*Anche la frase del saggio, nella bocca dello [[stolto]], diviene un'ingiuria, un irritante suono, perché è detta da chi non ne misura la potenza. E anzi l'ignora. (da ''Il mestiere di uomo'', N. Aragno, 2006)
===Uomini ragno===
*Così era dolce dormire in quell'alba di febbraio, nella dolce grande città di [[Milano]]. E continuare a dormire, insieme, anche con la nuca forata dai proiettili. (da ''Uomini Ragno'', Sellerio, 2006)
*Io mi vergogno di essere uomo, capitano! Io do le dimissioni da uomo! (da ''Uomini Ragno'')