The Clash: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
ampliamento
Riga 64:
*''Tutti voi giovani punk | Prendetela sul ridere | Perché non c'è molto da piangere | Voi tutte fighette | Vivetevela adesso | Perché non c'è molto per cui morire | Devi sbatterti per lavorare | Sbatterti per dormire | Morto dal collo in su | Già a metà settimana | Di fronte a te il [[futuro]] luccica | Come fosse oro | Ma vi giuro che più si avvicina | Più sembra un pezzo di carbone.''
:''All the youngs punks | Laugh your life | 'Cos there ain't much to cry for | All you young cunts | Live it now | 'Cos there ain't much to die for | You gotta drag yourself to work | Drag yourself to sleep | You're dead from the neck up | By the middle of the week | Face front you got the future | Shining like a piece of gold | But I swear as we get closer | It look more like a lump of coal.'' (da ''All the Young Punks (new Boots and Contracts)'', n° 10)
 
=== ''The Clash'' (USA) ===
'''Etichetta''': Epic Records, 1977, prodotto da Mickey Foote, Bill Price
*''Quindi non lamentatevi del vostro inutile impiego | Mollatelo per sempre stanotte | O state zitti e fate finta che vi piaccia | Pensate a tutti i soldi che avete preso! | E voglio liquefare tutti quelli inariditi | O connettermi alle antenne che si infilano nel cielo | O bruciare le periferie con gli occhi semichiusi | Non puoi farcela se non ci provi.''
:''So don't complain about your useless employment | Jack it in forever tonight | Or shut your mouth and pretend you enjoy it | Think of all the money you've got! | An' I wanna liquefy everybody gone dry | Or plug into the aerials that poke up in the sky | Or burn down the suburbs with the half-closed eyes | You won't succeed unless you try.'' (da ''Clash City Rockers'', n° 1)
*''Dicevano che avremmo avuto libertà artistica | Quando abbiamo firmato quel pezzo di carta | Volevano dire, facciamo un sacco di soldi | E preoccupiamocene dopo | Non capirò mai | Controllo totale | Fammi vedere l'altra mano! | Non mi fido di te | Perché dovresti fidarti di me? | Rapidamente le notizie si propagano ovunque | Sono sporchi, sono ripugnanti | Non dureranno a lungo | Questo è il discorso pubblico di Joe | Ho il corpo controllato | La mente controllata...''
:''They said we'd be artistically free | When we signed that bit of paper | They meant let's make a lots a money | An' worry about it later | I'll never understand | Complete control | Lemme see your other hand! | I don't trust you | Why should you trust me? | All over the news spread fast | They're filthy, they're dirty | They ain't gonna last | This is Joe Public speaking | I'm controlled in the body | Controlled in the mind...'' (da ''Complete Control'', n° 4)
 
== Citazioni sui Clash ==