Red Dead Redemption: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 8:
* Oh, risparmiami la scena del buon selvaggio che vuole cadere sulla propria spada, eh vecchio mio? E' nauseante. Tu non vuoi essere morto. Sei una creatura insignificante, disperatamente aggrappata alla vita come il resto della feccia in questa città. Già, lo so che è dura. A te Dutch piace. E' un tipo affascinante. Dice cose che hanno senso. E' come uno di quegli scrittori amanti della natura, all'est. Solo che si spinge un po' troppo in là. Invece che amare solo i fiori, gli animali e l'armonia tra uomini e bestie, spara in testa alla gente per soldi. E a chi non è d'accordo con lui. ('''Edgar Ross''')
* Il nostro tempo è passato, John. ('''Dutch Van der Linde''')
* Beh, alcuni alberi prosperano rigogliosi, altri muoiono. Alcuni capi di bestiame crescono forti, altri vengono abbattuti dai lupi. Certi uomini nascono abbastanza ricchi e abbastanza stupidi da godersi la vita. Niente è giusto. Lo sai bene. ('''John Marston''')
 
== Dialoghi==
Line 22 ⟶ 23:
* '''Dutch Van der Linde''': Sei proprio come me John. Non puoi cambiare quello che sei.<br />'''John''': Non sono come te!<br />'''Dutch''': Non puoi cancellare il passato, John. Neanche uccidendomi...
* '''Dutch''': Ciao di nuovo, John.<br />'''John''': Ciao Dutch.<br />'''Dutch''': Dobbiamo smetterla di vederci così!<br />'''John''': Hai ragione.<br />'''Dutch''': Ho un piano, John.<br />'''John''': Hai sempre un piano, Dutch.<br />'''Dutch''': Questo è buono. {{NDR|Detto questo, Dutch butta via la sua pistola rimanendo disarmato}}<br />'''John''': Non ho dubbi.<br />'''Dutch''': Non possiamo sempre combattere la natura, John. Non possiamo combattere i cambiamenti. Non possiamo combattere la gravità. Non possiamo combattere niente. Per tutta la vita non ho fatto altro che combattere.<br />'''John''': Allora smettila, Dutch.<br />'''Dutch''': Non posso nemmeno smetterla. Non posso combattere la mia stessa natura. E' questo il paradosso, John. Capisci?<br />'''John''': Allora dovrò spararti.<br />'''Dutch''': Quando non ci sarò più, troveranno un altro mostro. Dovranno farlo, perché devono giustificare il proprio stipendio.<br />'''John''': Sono affari loro.<br />'''Dutch''': Il nostro tempo è passato, John. {{NDR|Detto questo, Dutch si lascerà cadere nel precipizio, suicidandosi.}}
* '''John''': Allora, hai mai sentito parlare di quelle macchine che fanno volare le persone?<br />'''Jack Marston''': Beh, sicuro, pà, le conoscono tutti. Sai, l'anno prossimo porteranno una di quelle macchine in giro per il paese, per fare una dimostrazione. Una di quelle macchine potrebbe trasformare gli uomini in angeli.<br />'''John''': Una di quelle macchine potrebbe trasformare gli uomini in angeli...
* '''Jack Marston''': Mi scusi. Lei è Edgar Ross?<br />'''Edgar Ross''': Ci conosciamo?<br />'''Jack''': Ho un messaggio per lei. Mi chiamo Jack Marston, lei conosceva mio padre.<br />'''Edgar''': Capisco... mi ricordo di tuo padre.<br />'''Jack''': Sono venuto per lei, Ross. <br />'''Edgar''': E mi hai trovato, ragazzo.<br />'''Jack''': Lei ha ucciso mio padre!<br />'''Edgar''':Tuo padre si è ucciso con la vita che ha fatto.<br />'''Jack''': L'ha ucciso lei!<br />'''Edgar''': Continui a ripeterlo.<br />'''Jack''': L'ha mandato a fare il suo lavoro sporco e poi gli ha sparato come a un cane!<br />'''Edgar''': E sparerò anche a te, piccolo pezzo di merda! Ora sparisci prima che ammazzi anche te!<br />'''Jack''': Non vado da nessuna parte, vecchio! {{NDR|Terminato il dialogo, inizierà il duello in cui Jack ucciderà Ross, vendicando la morte del padre.}}
 
==Altri progetti==