Edgar Lee Masters: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
mNessun oggetto della modifica
Riga 25:
*''Dare un [[senso della vita|significato alla vita]] può sortire follia, | ma la vita senza significato è la tortura | dell'irrequietezza e del desiderio vago – | è una nave che anela il mare eppure lo teme''. (George Gray, 2010)
*''È come la gente vede il furto della mela | che fa il ragazzo ladro''. (Aner Clute, 1997)
*''E se la gente vede che sai suonare, | be', ti tocca suonare, per tutta la vita''. (Jones il violinista, 20071997)
*''È viva la tua [[anima]]? Allora fà che si nutra! | Non lasciare balconi che tu possa scalare; | né seni lattei su cui riposare; | né teste d'oro con guanciali da dividere''. (Edmund Pollan, 2010)
*''Ero così assetata d'amore! | Ero così affamata di vita!'' (Minerva Jones, 1997)
Riga 37:
*''Ora noi che siamo falliti ciascuno a suo modo | riposiamo in pace fianco a fianco''. (Hod Putt, 1997)
*''Passanti, ecco un antico monito: | se volete che vostra sia la via della concordia, | e vostri i sentieri della pace, | [[amor di Dio|amate Dio]] e osservate i suoi comandamenti''. (La signora Meyers, 1997)
*''Per Cooney Potter una colonna di polvere | o un turbinio di foglie significavano rovinosa siccità; | a me sembrava di vedere Red-Head Sammy | quando ballava ''Toor-a-Loor'' da par suo''. (Jones il violinista, 20071997)
*''Questo è l'amaro della vita: | che solo in due si può essere felici; | e che i nostri cuori sono attratti da stelle | che non ci vogliono''. (Herbert Marshall, 1997)
*''Si dovrebbe esser morti del tutto, quando si è morti a metà – | mai burlare la vita, mai truffare l'amore''. (Pauline Barrett, 2010)