Elizabeth Ferrars: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Micione (discussione | contributi)
m Annullata la modifica 371746 di 151.76.87.44 (discussione), solo opere citate
Riga 31:
 
==Bibliografia==
*Elizabeth Ferrars, ''LaAtroce ridda dei sospettidubbio'', traduzione (Feardi theGigliola light)Tocchetti, -Mondadori, 19602005.
*Elizabeth Ferrars, ''L'incubo di Camilla'', traduzione di Oriella Bobba, Mondadori, 1971.
*Elizabeth Ferrars, ''Veleno in paradiso'', (The cup and the lip) - 1975.
*Elizabeth Ferrars, ''Cento ore di paura'', traduzione di Francesca Brusa, Mondadori, 1978.
*Elizabeth Ferrars, ''Nell'occhio del delitto'', traduzione di E. Pelitti, Mondadori, 1980.
*Elizabeth Ferrars, ''Il testamento incredibile'', traduzione di Elsa Pelitti, Mondadori, 1980.
*Elizabeth Ferrars, ''Esperimento con la morte'', traduzione di Elsa Pelitti, Mondadori, 1983.
*Elizabeth Ferrars, ''Nell'occhioIl deltestamento delittoincredibile'', traduzione di E.Elsa Pelitti, Mondadori, 1980.
*Elizabeth Ferrars, ''L'eredità della vecchia signora'', traduzione di Elsa Pelitti, Mondadori, 1993.
*Elizabeth Ferrars, ''AtroceL'incubo di dubbioCamilla'', traduzione di GigliolaOriella TocchettiBobba, Mondadori, 20051971.
*Elizabeth Ferrars, ''LNell'incuboocchio didel Camilladelitto'', traduzione di OriellaE. BobbaPelitti, Mondadori, 19711980.
 
==Altri progetti==