Francesco Beccuti: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Rime: wikif_segue
Riga 4:
==Rime==
 
*''Più che di lunghe e bionde chiome e crespe, | d'un breve e molle e negro crin m'appago. | Mi punge 'l cor un'amorosa vespe, |e son ognor più d'attuzzarla vago.'' (vv. 1-4)
*<poem>
Più che di lunghe e bionde chiome e crespe,
d'un breve e molle e negro crin m'appago.
Mi punge 'l cor un'amorosa vespe,
e son ognor più d'attuzzarla vago.
Onde, quasi com'uom ch'adombre e incespe,
leggo nel guardo suo vivace e vago:
- Dammi nel volto pallidetto e bruno
Ben cento baci, e men non ne voglio uno -.</poem>
 
*''Semplice e nuda ed ali ebbe a le piante | Pito quel dì che i vostri passi scorse | e le cortesi parolette e sante | che in sì dolci maniere al cor mi porse.'' (vv. 1-4)
*<poem>
Semplice e nuda ed ali ebbe a le piante
Pito quel dì che i vostri passi scorse
e le cortesi parolette e sante
che in sì dolci maniere al cor mi porse.
Io le sorelle co' la destra innante
non sarei stato a rimandarvi in forse,
se non fossero a voi, lor caro amante,
come a suo albergo da se stesse corse.
L'una vi spira ognor dal crine al piede
(questo snello e gentil, quel crespo e d'oro)
Vaghezza e l'altra ne' begli occhi siede;
ma la terza vi mostra un verde alloro,
degna di vostra cortesia mercede,
la quale anch'io, pur come posso, onoro.</poem>
 
*''Guardando Giove dal balcon celeste | la spaziosa terra e 'l mar profondo, | fermò in Alessi gli occhi e disse: - Al mondo | sì bella è dunque una terrena veste? | Vaghezze in ciel non son simili a queste; | Ganimede a costui bene è secondo: | siate, a portarmi al bel viso giocondo, | piume, via più che l'altra volta preste. –'' (vv. 1-8)
*<poem>
Guardando Giove dal balcon celeste
la spaziosa terra e 'l mar profondo,
fermò in Alessi gli occhi e disse: - Al mondo
sì bella è dunque una terrena veste?
Vaghezze in ciel non son simili a queste;
Ganimede a costui bene è secondo:
siate, a portarmi al bel viso giocondo,
piume, via più che l'altra volta preste. –
E, nuova aquila fatto, a lui s'offerse:
ma vicine ai begli occhi arser le penne,
e, per fuggir quel grave incendio a tempo,
d'ambrosia il volto, onde uscia 'l foco, asperse:
quindi 'l bel viso un non so che ritenne
sacro e divin che non soggiace al tempo.</poem>
 
*''Così dirmi beato anch'io potrei, | se voi non foste al pregar mio rubello: | io men non v'amo, e sete agli occhi miei | non men gentil di Ganimede e bello: | ma, s'io non ho possanza qual gli dèi | e non posso rapirvi e farmi augello, | non gravi voi, se d'abbracciarvi ingordo, | de la modestia mia talor mi scordo.'' (vv. 9-16)
*<poem>
9. Così dirmi beato anch'io potrei,
se voi non foste al pregar mio rubello:
io men non v'amo, e sete agli occhi miei
non men gentil di Ganimede e bello:
ma, s'io non ho possanza qual gli dèi
e non posso rapirvi e farmi augello,
non gravi voi, se d'abbracciarvi ingordo,
de la modestia mia talor mi scordo.</poem>
 
*''Aspre montagne e cave intorno intorno | al doppio carcer mio fan doppio muro, | e 'l fianco appoggio al nudo sasso e duro | de la stanchezza mia letto e soggiorno. | Quel sol ch'agli occhi miei solea far giorno, | già per me veggio inecclissato e scuro, | né da la bianca man son più sicuro | d'un breve foglio di sue note adorno: | lasso! m'è tolto 'l bel crin d'oro e 'l lume | de' due zaffiri assai più che 'l ciel chiari,'' (vv. 1-10)
*<poem>
Aspre montagne e cave intorno intorno
al doppio carcer mio fan doppio muro,
e 'l fianco appoggio al nudo sasso e duro
de la stanchezza mia letto e soggiorno.
Quel sol ch'agli occhi miei solea far giorno,
già per me veggio inecclissato e scuro,
né da la bianca man son più sicuro
d'un breve foglio di sue note adorno:
lasso! m'è tolto 'l bel crin d'oro e 'l lume
de' due zaffiri assai più che 'l ciel chiari,
né so pur quando rimirarli o come,
e 'l parlar saggio e 'l signoril costume
e 'l dolce riso e gli atti onseti e cari;
né di lui m'è rimasto altro che 'l nome.</poem>
 
*''Su la riva del fiume in quel punto era | gentil garzone di bellezze conte, | che si sedea su l'erba in vista altiera: | le costui dolci parolette pronte | fur le mie reti e le maniere accorte | che con voi tenne nel varcar del ponte.'' (vv. 40-45)
*<poem>
 
40. Su la riva del fiume in quel punto era
*''Un ch'era dentro corvo e di fuor cigno | ed al suo nome avea contrari effetti | e ne la lingua il tosco e 'n bocca 'l ghigno, | semina in quel cor puro odi e sospetti, | e mi son in un'ora, oimé!, ritolti | tutti gli onesti miei dolci diletti.'' (vv. 178-183)
gentil garzone di bellezze conte,
che si sedea su l'erba in vista altiera:
le costui dolci parolette pronte
fur le mie reti e le maniere accorte
che con voi tenne nel varcar del ponte.
...
148. Io godea sol per furto e per ventura
la disiata vista e i cari accenti,
né più chiedea la mia voglia alta e pura:
...
178. Un ch'era dentro corvo e di fuor cigno
ed al suo nome avea contrari effetti
e ne la lingua il tosco e 'n bocca 'l ghigno,
semina in quel cor puro odi e sospetti,
e mi son in un'ora, oimé!, ritolti
tutti gli onesti miei dolci diletti.</poem>
 
*<poem>