Suzanne Vega: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Citazioni tratte da canzoni: Days of Open Hand 1
Riga 55:
*''Ora è giunto il tempo di parlare. | Non ero capace | e l'[[acqua]] attraverso un tubo arrugginito | potrebbe rendere il senso di ciò che faccio...''
:''Now the time has come to speak. | I was not able | And water through a rusted pipe | Could make the sense that I do...'' (da ''Rusted Pipe'', n° 3)
*''Nel mio libro dei sogni | ho preso il tuo sussurro insistente | rubato l'arco di un'ala bianca | cavalcato come la spuma sul fiume del peccato | trasformato la sua ondata in forza | guarito il buco che ha strappato via la vita.''
:''In my book of dreams | I took your urgent whisper | Stole the arc of a white wing | Rode like foam on the river of pity | Turned its tide to strenght | Healed the hole that ripped in living.'' (da ''Book of Dreams'', n° 4)
*''Nel mio libro dei sogni | numera ogni pagina in argento | sottolineala con un evidenziatore magico | prendi il nome di ogni prigioniero | lì è tua la mia parola d'onore...''
:''In my book of dreams | Number every word in silver | Underline in magic marker | Take the name of every prisoner | Yours is there my word of honor...'' (da ''Book of Dreams'', n° 4)
*''Istituto Green | guardo il pavimento e conto le ore | nessuno incontrerà il mio sguardo | persone isolate in questo luogo pubblico | mi chiedo se daranno un'occhiata | troveranno il mio nome in quel libro? | Perso sulla pagina stampata | dove puntare la [[rabbia]] senza meta... | ho gettato il mio voto su questa Terra | preso il mio posto per ciò che è degno | fame di un paio d'occhi | per notare e riconoscere...''
:''Institution Green | Watch the floor and count the hours | None will meet my eye | Private people in this public place | I wonder if they'll take a look | Find my name inside that book | Lose me on the printed page | Where to point the aimless rage... | I cast my vote upon the earth | Take my place for what it's worth | Hunger for a pair of eyes | To notice and to recognize...'' (da ''Institution Green'', n° 5)
*''Tra la penna e le scartoffie | ci dev'essere passione nella lingua | tra i muscoli e il lavoro mentale | ci dev'essere sentimento nella conduttura | oltre il dovere e la disciplina | so che c'è rabbia in un luogo freddo | tutti i sentimenti cadono in un grande spazio | spazzati via come rifiuti nel finesettimana.''
:''Between the pen and the paperwork | There must be passion in the language | Between the muscle and the brain work | There must be feeling in the pipeline | Beyond the duty and the discipline | I know there's anger in a cold place | All feelings fall into the big space | Swept up like garbage on the week-end.'' (da ''Big Space'', n° 8)
*''Lascia che ti sveli il [[futuro]] | lascia che ti mostri come sarà fatto | dai numeri. Dagli specchi. Dall'acqua. | Dai punti fatti a caso sulla carta. | Dal sale. Dai dadi. | Dal pasto. Dai topi. | Dall'impasto per dolci. | Dal fuoco sacrificale. | Dalle fontane. Dai pesci. | Scritte nella cenere. | Uccelli. Erbe. | Fumo dall'altare.''
:''Let's tell the future | Let's see how it's been done | by numbers. By mirrors. By water. | By dots made at random on paper. | By salt. By dice. | By meal. By mice. | By dough of cakes. | By sacrificial fire. | By fountains. By fishes. | Writings in ashes. | Birds. Herbs. | Smoke from the altar.'' (da ''Predictions'', n° 9)
*''Ti parlo | ti amo | canto per te | ti porto | qualsiasi cosa. | Il suo piccolo [[cuore]] | batte così velocemente | il suo corpo trema | nello sforzo per resistere. | Ti abbraccio | canticchio per te | sono venuto per te | ti sfioro... | [...] | Lei tornerà a casa | domani alle dieci | la domanda è: | tenterà ancora?''
:''I tell you | I love you | I sing to you | I bring to you | Anything. | Her little heart | Beats so fast | Her body trembles | With the effort to last. | I hug you | I hum to you | I've come to you | I touch you... | [...] | She's going home | Tomorrow at ten | The question is | Will she try it again?'' (da ''Fifty-Fifty Chance'', n° 10)
 
== Note ==