Jacopone da Todi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Freddy84 (discussione | contributi)
''Donna de Paradiso''
Freddy84 (discussione | contributi)
citazioni
Riga 3:
*''Che farai [[Papa Celestino V|Pier di Morone]]?... | Se non sai ben schermire | canterai mala canzone''.<ref name=Alb>citato in [[Albino Luciani]], ''Illustrissimi'', p. 48</ref>
*''Di', [[Maria]] dolce, con quanto disio | miravi 'l tuo figliuol Cristo mio Dio. [...] O quanto gaudio avevi e quanto bene, | quando tu lo tenevi fra le braccia! | Dillo, Maria, chè forse si conviene | che un poco per pietà mi satisfaccia. | Baciavi tu allora nella faccia, | se ben credo, e dicevi: – O figliuol mio! -'' (citato in [[Francesco De Sanctis]], {{Source|Storia della letteratura italiana/II|Di', Maria dolce|''Storia della letteratura italiana'', cap. II}})
''O iubilo del core, | che fai cantar d'amore! | Quanno iubel se scalda, | sì fa l'omo cantare | e la lengua barbaglia | e non sa che parlare: | dentro non pò celare, | tant'è granne 'l dolzore''. {{NDR|Iacopone da Todi, ''O iubilo del core'', in [[Gianfranco Contini]], ''Poeti del Duecento'', Tomo II, p. 69, R. Ricciardi Editore, 1960, citato in ''La Letteratura Religiosa'', Fratelli Fabbri Editori, Milano 1965}}
 
 
==''Le Laude''==
Riga 38:
:«Madre, col cuore pieno di dolore ti affido nelle mani del mio prediletto, Giovanni: che sia chiamato figlio tuo. Giovanni, ecco mia madre: accoglila con affetto, abbine pietà, ché il suo cuore è così trafitto».
 
{{NDR|Iacopone da Todi, ''Donna de Paradiso'', in [[Gianfranco Contini]], ''Poeti del Duecento'', Tomo II, p. 119, R. Ricciardi Editore, 1960, citato in ''La Letteratura Religiosa'', Fratelli Fabbri Editori, Milano 1965}}
 
==''O papa Bonifazio''==
===[[Incipit]]===
*''O papa [[Papa Bonifacio VIII|Bonifazio]], | eo porto el tuo prefazio | e la maledezzone | e scommunicazione. | Co la lengua forcuta: | che co la lengua ligne | e la piaga ne stigne; ca questa mia ferita | non pò esser guarita | per altra condezione | senza assoluzione''.
:O papa Bonifacio, io porto il peso della tua sentenza e la maledizione e la scomunica. Con la tua lingua bifida mi hai provocato questa ferita: e ora con la lingua leccala, e cancellane la piaga; perché questa mia ferita non può essere guarita in altro modo se non con l'assoluzione.
===Citazioni===
*''Si tu sai sì schirmire | che me sacci ferire, | tengote bene esperto, | si me fieri a scoperto: | c'aio dui scudi a collo, | e s'io no i me ne tollo'', per secula infinita | ''mai non temo ferita''. (p. 43)
:Se tu sai tirare di spada in modo da toccarmi, ti riterrò assai valente, se mi ferisci in una parte indifesa: perché io ho due scudi al collo e non me li tolgo, per tutti i secoli infiniti non ho da temere ferita.
*''Si te vòi fare ennante, | pu'lo provar 'n estante; | e quanto vol' t'abrenca, | ch'e' co l'amar non venca. | Volentier te parlara | credo che te iovara''. (p. 43-44)
:Se vuoi farti avanti, lo puoi provare subito; e industriati quanto vuoi a impedire che io vinca col mio amore. Volentieri ti parlerei: credo che ti gioverebbe.
 
{{NDR|Iacopone da Todi, ''O papa Bonifazio'', in [[Gianfranco Contini]], ''Poeti del Duecento'', Tomo II, p. 105, R. Ricciardi Editore, 1960, citato in ''La Letteratura Religiosa'', Fratelli Fabbri Editori, Milano 1965}}
 
==Citazioni su Jacopone da Todi==