Psych (seconda stagione): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: sistemo automaticamente alcuni degli errori comuni... |
m Automa: Inversione degli accenti delle parole di questa lista. |
||
Riga 93:
* '''Jules''': Questi sono tutti gli omicidi irrisolti commessi a Santa Barbara negli ultimi cinque anni.<br/>'''Lassiter''': Caspita, un bel po' di scartoffie. Divertiti.<br/>'''Jules''': No, voglio che sia tu a dargli un'occhiata e che poi mi dica se ci sono dei collegamenti col liceo Mightner.<br/>'''Lassiter''': Sì, magari passa più tardi.<br/>'''Jules''': Deleghi sempre il lavoro di documentazione a qualcun altro, a me di solito. Soprattutto quando hai impegni per la serata. Coraggio, passa i fascicoli a setaccio e vedi di trovare qualcosa, se non ti dispiace!<br/>'''Lassiter''': O'Hara, tu sei ubriaca di potere!<br/>'''Jules''': Esatto! Ed è fantastico!
* '''Gus''': Forse dimentichi che fui io a portare al ballo la ragazza più carina di tutta la scuola!<br/>'''Shawn''': Certo, le avevo detto che stavi per morire. Altrimenti avrei dovuto pagare la lemou da solo.
* '''Jules''' {{NDR|controllando i file sul computer}}: Trovato! Kirk Godel.<br/>'''Shawn''': Gödel! Si pronuncia così
* Sella i cavalli Jules, il caso sta per essere risolto come neve al sole. Poi, ci faremo un paio di homeleau con lo scalunnio e un pizzico di giustizia! ('''Shawn''')
* '''Jules''': C'è altro che devo imparare?<br/>'''Lassiter''': Solo un'ultima lezione: dimentica le altre e sappi che sei un buon poliziotto.
Riga 142:
* '''Henry''': Non avete mai visto fare una proposta di matrimonio? È un momento davvero speciale, soprattutto per l'uomo: ti innamori di una donna e decidi di passare tutta la tua vita con lei.<br/>'''Shawn''': Tutta la vita con una ragazza? Ma è assurdo!
* '''Shawn''': {{NDR|dopo aver saputo che Gus è stato sposato}} Adesso per colpa tua niente addio al celibato e niente discorso al tuo matrimonio che ho scritto in seconda media.<br/>'''Gus''': Tanto non ci credo! {{NDR|Shawn gli passa un quadernetto e lui lo sfoglia}} Hai un quaderno dei discorsi!?<br/>'''Shawn''': Li ho scritti molto tempo fa...<br/>'''Gus''': Hai scritto anche il mio necrologio!<br/>'''Shawn''': Neanche me lo ricordavo.<br/>'''Gus''': {{NDR|leggendo}} Burton Guster lascia il suo miglior amico Shawn Spencer e dodici dolci gattini!?
* '''Jules''': {{NDR|dopo aver bevuto il caffè ed essersi scottata}} OUCH! È bollente! Matt, l'hai appena fatto?<br/>{{NDR|beve il caffè tutto d'un sorso e si ustione la lingua}}<br/>'''Lassiter''': {{NDR|a denti stretti}} Io non lo trovo bollente!<br/>'''Jules''': Scommetto che ti sei bruciato la lingua apposta
* '''Lassiter''': Il camion: chi risolve il caso è il più bravo!<br/>'''Jules''': Andiamo, è un camion frigorifero! Un caso senza vittime!<br/>'''Lassiter''':
* '''Gus''': Secondo me sta dicendo la verità.<br />'''Shawn''': Già, però stà anche mentendo.
* '''Shawn''': Che stà succedendo?<br/>'''Lassiter''': O'Hara e io siamo in competizione.<br />'''Vick''': Competizione?<br/>'''Jules''': Veramente è Lassiter che ha un atteggiamento infantile riguardo al punteggio che ho ottenuto all'esame da detective!<br />'''Shawn''': Ah, quella specie di test? Io l'ho fatto a quindic'anni. Ho preso 100!<br/>'''Lassiter''': Vuoi dire che hai preso il puntegio massimo?<br />'''Shawn''': Sì.<br/>'''Jules''': A quindici anni?<br />'''Shawn''': Sì. Voi quanto avete preso?<br/>'''Lassiter''': Ahem, da allora il test sarà cambiato, non si può fare un confronto!<br/>'''Jules''': Sì, sicuramente...!
Riga 149:
===Episodio 12, ''Una scomparsa sospetta''===
* Fammi un favore Shawn, qualche volta lascia che quello che dice tuo padre ti sfiori soltanto. E non prendere la vita troppo sul serio: gira il mondo, incontra persone interessanti, vivi delle avventure;
* '''Henry''': Normalmente me ne andrei e ti lascerei nella cacca Shawn, ma stavolta voglio darti una lezione: sarò il tuo Tolmage McGulliver!<br />'''Shawn''': McGragor!<br/>'''Gus''': McGulliver.<br />'''Shawn''': Esatto!
* '''Vick''': Ecco il vostro caso.<br />{{NDR|indica un ragazzino nel corridoio}}<br />'''Jules''': È un testimone o roba simile?<br />'''Vick''': No, è solo un delinquentello: ha occultato cartelli antivandalismo, rubato segnali stradali, riempito di colla i parchimetri, rimosso delle insegne... niente di serio ancora ma...<br />'''Lassiter''': Ah, ma è così che si comincia, prima distruggono la proprietà privata e un attimo dopo sparano agli sbirri!<br />'''Vick''': Allora, quello che dovete fare è...<br />'''Lassiter''': Certo, so esattamente dove vuoi arrivare capo, è come se i nostri cervelli fossero collegati: devo solo capire come fare per processare questo ragazzo come un adulto!<br />'''Vick''': Ti consiglio di rivedere i tuoi metodi o dovrò chiederti di mettere la tua pistola sulla mia scrivania!
* {{NDR|Shawn eGus mostrano i pass apena acsuisiti a una guardia di sicurezza che vuole buttarli fuori}}<br />'''Shawn''': Ripeti con me: vo-i-a-ve-te-un-pa-aaas!<br />'''Gus''': Ah-a, ah-a...<br />'''Shawn''': Prova a fare qualcosa dai, provaci!?<br />'''Guardia''': Io vi tengo d'occhio!<br />'''Shawn''': Ci teniamo d'occhio da soli!
* Lezione di vita numero 20: Le persone mentono, e vanno via senza avvertire: la vita fa schifo. ('''Henry''')
* '''Lassiter''': Devi capire che enorme possibilità ti stiamo dando!<br />'''Teppistello''': C'è puzza di piedi qui dietro, scommetto che c'è morto qualcuno qui!<br />'''Lassiter''': È l'odore del tuo futuro se non ti rimetti in riga.<br />'''Teppistello''': {{NDR|rivolto a Jules}} Come te la passi bambola?<br />'''Jules''': Come prego?<br />'''Lassiter''': Lei è il detective O'Hara bulletto! E questo è strike 1!<br />'''Teppistello''': Lui è sempre così?<br />'''Jules''': Chiamami di nuovo bambola e vedrai il mio lato oscuro.<br />'''Teppistello''': Scusa quale lato oscuro? È tutto bello quello che vedo io!<br />'''Lassiter''': Ehi, se non vuoi sette compagni di cella per il resto della vita rispetta il distintivo!<br />'''Jules''': Mi dici
* '''Tirocinante''': Abbiamo riscontrato una grave ipertensione arteriosa, ha anche un'emorragia endocranica provocata provabilmente da una caduta.<br />'''Shaw/Dr. Houser''': Che ti prende giovanotto?! Come ti viene in mente di usare complicati paroloni davanti al paziente? Sai, quando io andavo a scuola dove... si va per diventare dottori...<br />'''Gus''': Facoltà di medicina.<br />'''Shaw/Dr. Houser''': Si! C'era una cosa che si camava modo di trattare i pazienti, questo non lo insegnano più?<br />'''Tirocinante''': Signore questo paziente è privo di conoscenza, non mi sente!<br />'''Shaw/Dr. Houser''': Ti sbagli! E ti sbagli di grosso, lui ti sente! Certo, il suo corpo dorme ma dentro; stà ballando, lui ti stà sentendo!<br />'''Gus''': Sta facendo le sue cose!<br />'''Shaw/Dr. Houser''': E se ti sente usare quelle parole spaventose si ritira chiudendosi nella sua mente. Vuoi aiutare questo paziente o no?<br />'''Tirocinante''': Ma... certo, signore.<br />'''Shaw/Dr. Houser''': Allora parlami come se io avessi dieci anni.<br />'''Tirocinante''': Ehm... ha avuto un improvviso calo di pressione che ha privato il suo cerello del sangue, e ha anche subito una contusione e una piccola emorragia celebrale.<br />'''Shaw/Dr. Houser''': Ora come se ne avessi cinque.<br />'''Tirocinante''': Ehm... la sua pressione ha fatto boom e il suo cervello si è fatto la bua.
* Le rane non ingoiano con gli occhi aperti. È vero. ('''Shawn''')
* '''Lassiter''': Se non vuoi finire come quel buffone {{NDR|indicando Shawn}} fai meglio a rigare dritto.<br />'''Teppistello''': Non mi piace quel tizio.<br />'''Lassiter''': C'è ancora speranza per te.
* {{NDR|Gus e una donna anziana sono fermi su una pista da ballo}}<br />'''Anziana''': Tu balli divinamente Burton.<br />'''Gus''': ...Grazie.<br />[...]<br />'''Anziana''': Ora fammi roteare {{NDR|continuano a restare fermi}}...meravigliosooo!
* '''Shawn''': Questo ci fa capire come, ma ci manca il chi e il
* '''Lassiter''': Al ragazzo interessa solo cosa indossa O'Hara e dove fa ginnastica.<br />'''Shawn''': Pagherei per saperlo.
Riga 168:
* '''Lassiter''': Spencer, finalmente sei arrivato: ora però vattene. O'Hara ha appena risolto il caso.<br />'''Shawn''': Oh, Jules; se vuoi passare più tempo con me non devi correre tanto, basta che mi chiami e mi dici "Shawn, ho le caramelle che ti piacciono tanto"!
* En un vez que hay un montón de oscuridad<br />No me interesa llegar a la madurez<br />Y si está bien todo está mal<br />Todo que seguir con la misma canción<br />No marches si puedes correr...<br />Uno, dos, tres, cuatro.<br />Todos saben que no digo la verdad.<br />Todos saben que no tengo una prueba.<br />Si es un engaño, confórmate.<br />Tus inhibiciones al final no podrás resolver.<br />¡Todos saben!<br />¡Todos saben!<br />¡Todos saben!<br />¡Todos saben!<br />¡Arriba!<br />''In between the lines there's a lot of obscurity.<br />I'm not inclined to resign to maturity.<br />If it's alright, then you're all wrong.<br />But why bounce around to the same damn song?<br />You'd rather run when you can't crawl...<br />I know, you know, that I'm not telling the truth.<br />I know, you know, they just don't have any proof.<br />Embrace the deception- learn how to bend,<br />Your worst inhibition's gonna psych you out in the end.<br />I know, you know....<br />I know, you know....<br />I know, you know....<br />I know, you know....<br />(La sigla "''I Know, You Know''" in spagnolo, come cantata nell'episodio e normale)
* '''Jules''': Chi è quella?<br />'''Lassiter''': Pascoletti, Penny. È stata trasferita da poco al distretto.<br />'''Jules''': Ah, bene serviva un po d'aria fresca.<br />'''Lassiter''': Odio l'aria fresca.<br />'''Jules''': Lo immaginavo, beh io comunque vado a darle il benvenuto, anche
* '''Shawn''': {{NDR|guardando una foto}} Chi sono questi?<br />'''Gamalobo''': Sono la mia famiglia, vivono in Messico io mi sono trasferito per girare la telenovela.<br />'''Shawn''': Hai un fratello.<br />'''Gamalobo''': È mia sorella.<br />'''Gus''': No, no aspetta, Shawn intendeva questo. {{NDR|indicando la foto}}<br />'''Gamalobo''': Sì, si è mia sorella.<br />'''Gus''': Nooo, diceva questo qui. {{NDR|indicando la foto con entrambi gli indici}} Questo che... che sto indicando.<br />'''Gamalobo''': Sì, è mia sorella.<br />'''Shawn''' e '''Gus''':...<br />'''Shawn''': ...Lo sai è proprio carina!
* Vado dagli sceneggiatori, che sono pazzi ma per lo meno non lanciano i vasi. ('''Lance Rostin''')
Riga 200:
* {{NDR|passando davanti alla sua bara al funerale di Gregor}}<br />'''Modella 1''': Oddio, non ci credo, indossa un abito di Hugo Bosch! È un vero traditore. Stammi bene!<br />'''Modello gay 1''': Addio per sempre. Pelato bastardo!<br />'''Modello gay 2''': {{NDR|parlando al telefono}} A-ah, a-ah... aspetta {{NDR|abbassa il telefono e guarda verso la bara}} sono stato io a sputare nella vasca da bagno! {{NDR|rialzando il telefono}} eccomi...<br />'''Gus/Tan''': Hai raccolto quel che hai seminato caro Gregor.<br />'''Shawn/Black''': Ma se neanche lo conoscevi!<br />'''Gus/Tan''': Mi sono calato nella parte.
* Invito tutti voi a non piangere, voglio che ridiate, cantiate e vi rallegriate pensando all'uomo che un giorno di primavera pensò che una cintura di pelle di pantera fosse una buona idea. (Il commiato funebre di '''Ciaobella''' al marito '''Gregor''')
* '''Sigrid''': Lui diceva che paragonare lei (Ciaobella) a me era come paragonare Cleopatra alla strega di biancaneve.<br />'''Shawn''': È un analogia senza senso.<br />'''Gus''':
* Dio quanto mi mancherà, lui era l'unico stilista della città che sapeva come accentuare le mie spalle e far sembrare più sottile il mio punto vita! ('''Sigrid''')
* '''Sigrid''': Quello non è lo stesso abito che indossava-<br />'''Lassiter''': Sì, lo ammetto è lui, un vestito in genere mi dura una settimana.<br />'''Sigrid''': Anche la cravatta è la stessa...<br />'''Lassiter''': FUORI DI QUI!
|