Psych (seconda stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
m Automa: sistemo automaticamente alcuni degli errori comuni...
Riga 80:
===Episodio 7, ''Quasi geni''===
 
* '''Shawn''': Muoviamoci, l'appuntamento è alle due.<br/>'''Gus''': Sono le due e dieci!<br/>'''Shawn''': Beh, qualcuno non ha voluto rinunciare alla sua fonduta di cioccolato belga!<br/>'''Gus''': Ma l'hai presa tu!<br/>'''Shawn''': {{NDR|pausa}} Si, può darsi.
* '''Jules''': Sai che giorno è?<br/>'''Lassiter''': È forse una di quelle stupide feste commerciali inventate dai produttori di biglietti d'auguri per smaltire i fondi di magazzino?
* '''Jules''': È un anno esatto che sono a Santa Barbara e lavoriamo insieme.<br/>'''Lassiter''': E ti aspettavi un regalo.<br/>'''Jules''': Non voglio un regalo.<br/>'''Lassiter''': Dite tutte così ma secondo me tu ti aspettavi un regalo, la mia ex-moglie detestava i miei regali.<br/>'''Jules''': Cosa le regalavi?<br/>'''Lassiter''': Contanti, in genere.<br/>'''Jules''': Bleah!
Riga 140:
 
* '''Henry''': Visto che andiamo raramente a cena fuori voglio che ordiniate qualcosa di speciale; Harbon Green è uno dei ristoranti migliori di Santa Barbara.<br/>'''Gus''': Beh, allora io prendo i Nachos!
* '''Henry''': Non avete mai visto fare una proposta di matrimonio? ÉÈ un momento davvero speciale, soprattutto per l'uomo: ti innamori di una donna e decidi di passare tutta la tua vita con lei.<br/>'''Shawn''': Tutta la vita con una ragazza? Ma è assurdo!
* '''Shawn''': {{NDR|dopo aver saputo che Gus è stato sposato}} Adesso per colpa tua niente addio al celibato e niente discorso al tuo matrimonio che ho scritto in seconda media.<br/>'''Gus''': Tanto non ci credo! {{NDR|Shawn gli passa un quadernetto e lui lo sfoglia}} Hai un quaderno dei discorsi!?<br/>'''Shawn''': Li ho scritti molto tempo fa...<br/>'''Gus''': Hai scritto anche il mio necrologio!<br/>'''Shawn''': Neanche me lo ricordavo.<br/>'''Gus''': {{NDR|leggendo}} Burton Guster lascia il suo miglior amico Shawn Spencer e dodici dolci gattini!?
* '''Jules''': {{NDR|dopo aver bevuto il caffè ed essersi scottata}} OUCH! ÉÈ bollente! Matt, l'hai appena fatto?<br/>{{NDR|beve il caffè tutto d'un sorso e si ustione la lingua}}<br/>'''Lassiter''': {{NDR|a denti stretti}} Io non lo trovo bollente!<br/>'''Jules''': Scommetto che ti sei bruciato la lingua apposta perchè cel'hai con me per quella stupida storia del punteggio dell'esame.<br/>'''Lassiter''': {{NDR|a denti stretti}} No.<br />'''McNab''': Detective O'Hara, qel camion rubato dal deposito di prodotti ittici è un 18-50 giusto?<br/>'''Jules''': Si.<br />{{NDR|McNab appunta sulla mano}}<br/>'''Lassiter''': No, no, no, aspetta è un veicolo commerciale, quindi, tecnicamente è un 15-38.<br/>'''Jules''': Scusa Lassiter, ma l'ha chiesto a me! {{NDR|rivolta a McNab}} Se finisce in uno sfasciacarrozze diventa un 18-03.<br />{{NDR|McNab appunta sulla mano}}<br/>'''Lassiter''': Ma se c'è anche la guida perisolosa alllora è un 23-0, invece se trasporta del materiale infiammabile è un 20-01.<br />{{NDR|McNab appunta sulla mano}}<br/>'''Jules''': Ok, adesso basta!<br />'''McNab''': Tanto non c'era più posto sulla mano.
* '''Lassiter''': Il camion: chi risolve il caso è il più bravo!<br/>'''Jules''': Andiamo, è un camion frigorifero! Un caso senza vittime!<br/>'''Lassiter''': Perchè tu non consideri vittime quelli che non avranno la loro aragosta nel piatto; strano che l'esaminatore non ti abbia bocciata per mancanza di compassione!
* '''Gus''': Secondo me sta dicendo la verità.<br />'''Shawn''': Già, però stà anche mentendo.
* '''Shawn''': Che stà succedendo?<br/>'''Lassiter''': O'Hara e io siamo in competizione.<br />'''Vick''': Competizione?<br/>'''Jules''': Veramente è Lassiter che ha un atteggiamento infantile riguardo al punteggio che ho ottenuto all'esame da detective!<br />'''Shawn''': Ah, quella specie di test? Io l'ho fatto a quindic'anni. Ho preso 100!<br/>'''Lassiter''': Vuoi dire che hai preso il puntegio massimo?<br />'''Shawn''': Si.<br/>'''Jules''': A quindici anni?<br />'''Shawn''': Si. Voi quanto avete preso?<br/>'''Lassiter''': Ahem, da allora il test sarà cambiato, non si può fare un confronto!<br/>'''Jules''': Si, sicuramente...!
 
===Episodio 12, ''Una scomparsa sospetta''===
Riga 151:
* Fammi un favore Shawn, qualche volta lascia che quello che dice tuo padre ti sfiori soltanto. E non prendere la vita troppo sul serio: gira il mondo, incontra persone interessanti, vivi delle avventure; perchè un giorno ti sveglierai e ti renderai conto che ormai sei troppo vecchio per divertirti. ('''Nonno Spencer''')
* '''Henry''': Normalmente me ne andrei e ti lascerei nella cacca Shawn, ma stavolta voglio darti una lezione: sarò il tuo Tolmage McGulliver!<br />'''Shawn''': McGragor!<br/>'''Gus''': McGulliver.<br />'''Shawn''': Esatto!
* '''Vick''': Ecco il vostro caso.<br />{{NDR|indica un ragazzino nel corridoio}}<br />'''Jules''': ÉÈ un testimone o roba simile?<br />'''Vick''': No, è solo un delinquentello: ha occultato cartelli antivandalismo, rubato segnali stradali, riempito di colla i parchimetri, rimosso delle insegne... niente di serio ancora ma...<br />'''Lassiter''': Ah, ma è così che si comincia, prima distruggono la proprietà privata e un attimo dopo sparano agli sbirri!<br />'''Vick''': Allora, quello che dovete fare è...<br />'''Lassiter''': Certo, so esattamente dove vuoi arrivare capo, è come se i nostri cervelli fossero collegati: devo solo capire come fare per processare questo ragazzo come un adulto!<br />'''Vick''': Ti consiglio di rivedere i tuoi metodi o dovrò chiederti di mettere la tua pistola sulla mia scrivania!
* {{NDR|Shawn eGus mostrano i pass apena acsuisiti a una guardia di sicurezza che vuole buttarli fuori}}<br />'''Shawn''': Ripeti con me: vo-i-a-ve-te-un-pa-aaas!<br />'''Gus''': Ah-a, ah-a...<br />'''Shawn''': Prova a fare qualcosa dai, provaci!?<br />'''Guardia''': Io vi tengo d'occhio!<br />'''Shawn''': Ci teniamo d'occhio da soli!
* Lezione di vita numero 20: Le persone mentono, e vanno via senza avvertire: la vita fa schifo. ('''Henry''')
* '''Lassiter''': Devi capire che enorme possibilità ti stiamo dando!<br />'''Teppistello''': C'è puzza di piedi qui dietro, scommetto che c'è morto qualcuno qui!<br />'''Lassiter''': ÉÈ l'odore del tuo futuro se non ti rimetti in riga.<br />'''Teppistello''': {{NDR|rivolto a Jules}} Come te la passi bambola?<br />'''Jules''': Come prego?<br />'''Lassiter''': Lei è il detective O'Hara bulletto! E questo è strike 1!<br />'''Teppistello''': Lui è sempre così?<br />'''Jules''': Chiamami di nuovo bambola e vedrai il mio lato oscuro.<br />'''Teppistello''': Scusa quale lato oscuro? ÉÈ tutto bello quello che vedo io!<br />'''Lassiter''': Ehi, se non vuoi sette compagni di cella per il resto della vita rispetta il distintivo!<br />'''Jules''': Mi dici perchè fai lo sbruffone?<br />'''Lassiter''': Non faccio lo sbruffone ha cominciato lu-<br />'''Jules''': Stavo parlando con il ragazzino!<br />'''Teppistello''': Non tel'hanno mai detto che i tuoi capelli profumano di fragola?<br />'''Lassiter''': Pesca.<br />{{NDR|si voltano tutti verso di Lassiter}}<br />'''Lassiter''': Ahem... devo comprare delle pesche tornando a casa; mi sono ricordato!<br />'''Teppistello''': Allora, Juliet...<br />'''Lassiter''': ÉÈ il detective O'Hara! Strike 2!<br />'''Teppistello''': Dovresti essere più di buon umore visto che vai in giro con questa sventola sexy tutto il giorno!<br />{{NDR|Jules sogghigna}}<br />'''Lassiter''': Il detective O'Hara è un tutore della legge; è un investigatrice competente, efficente, che tiene la sua scrivania in modo pulito e ordinato e non è certo come dici tu "una sventola sexy"!<br />{{NDR|Jules lo guarda offesa}}
* '''Tirocinante''': Abbiamo riscontrato una grave ipertensione arteriosa, ha anche un'emorragia endocranica provocata provabilmente da una caduta.<br />'''Shaw/Dr. Houser''': Che ti prende giovanotto?! Come ti viene in mente di usare complicati paroloni davanti al paziente? Sai, quando io andavo a scuola dove... si va per diventare dottori...<br />'''Gus''': Facoltà di medicina.<br />'''Shaw/Dr. Houser''': Si! C'era una cosa che si camava modo di trattare i pazienti, questo non lo insegnano più?<br />'''Tirocinante''': Signore questo paziente è privo di conoscenza, non mi sente!<br />'''Shaw/Dr. Houser''': Ti sbagli! E ti sbagli di grosso, lui ti sente! Certo, il suo corpo dorme ma dentro; stà ballando, lui ti stà sentendo!<br />'''Gus''': Sta facendo le sue cose!<br />'''Shaw/Dr. Houser''': E se ti sente usare quelle parole spaventose si ritira chiudendosi nella sua mente. Vuoi aiutare questo paziente o no?<br />'''Tirocinante''': Ma... certo, signore.<br />'''Shaw/Dr. Houser''': Allora parlami come se io avessi dieci anni.<br />'''Tirocinante''': Ehm... ha avuto un improvviso calo di pressione che ha privato il suo cerello del sangue, e ha anche subito una contusione e una piccola emorragia celebrale.<br />'''Shaw/Dr. Houser''': Ora come se ne avessi cinque.<br />'''Tirocinante''': Ehm... la sua pressione ha fatto boom e il suo cervello si è fatto la bua.
* Le rane non ingoiano con gli occhi aperti. ÉÈ vero. ('''Shawn''')
* '''Lassiter''': Se non vuoi finire come quel buffone {{NDR|indicando Shawn}} fai meglio a rigare dritto.<br />'''Teppistello''': Non mi piace quel tizio.<br />'''Lassiter''': C'è ancora speranza per te.
* {{NDR|Gus e una donna anziana sono fermi su una pista da ballo}}<br />'''Anziana''': Tu balli divinamente Burton.<br />'''Gus''': ...Grazie.<br />[...]<br />'''Anziana''': Ora fammi roteare {{NDR|continuano a restare fermi}}...meravigliosooo!
Riga 168:
* '''Lassiter''': Spencer, finalmente sei arrivato: ora però vattene. O'Hara ha appena risolto il caso.<br />'''Shawn''': Oh, Jules; se vuoi passare più tempo con me non devi correre tanto, basta che mi chiami e mi dici "Shawn, ho le caramelle che ti piacciono tanto"!
* En un vez que hay un montón de oscuridad<br />No me interesa llegar a la madurez<br />Y si está bien todo está mal<br />Todo que seguir con la misma canción<br />No marches si puedes correr...<br />Uno, dos, tres, cuatro.<br />Todos saben que no digo la verdad.<br />Todos saben que no tengo una prueba.<br />Si es un engaño, confórmate.<br />Tus inhibiciones al final no podrás resolver.<br />¡Todos saben!<br />¡Todos saben!<br />¡Todos saben!<br />¡Todos saben!<br />¡Arriba!<br />''In between the lines there's a lot of obscurity.<br />I'm not inclined to resign to maturity.<br />If it's alright, then you're all wrong.<br />But why bounce around to the same damn song?<br />You'd rather run when you can't crawl...<br />I know, you know, that I'm not telling the truth.<br />I know, you know, they just don't have any proof.<br />Embrace the deception- learn how to bend,<br />Your worst inhibition's gonna psych you out in the end.<br />I know, you know....<br />I know, you know....<br />I know, you know....<br />I know, you know....<br />(La sigla "''I Know, You Know''" in spagnolo, come cantata nell'episodio e normale)
* '''Jules''': Chi è quella?<br />'''Lassiter''': Pascoletti, Penny. ÉÈ stata trasferita da poco al distretto.<br />'''Jules''': Ah, bene serviva un po d'aria fresca.<br />'''Lassiter''': Odio l'aria fresca.<br />'''Jules''': Lo immaginavo, beh io comunque vado a darle il benvenuto, anche perchè è una boccata d'aria fresca al femminile.<br />'''Lassiter''': Ma si, certo, sii gentile, fatti una nuova amica, magari a pranzo potrete farvi delle acconciature a vicenda.<br />{{NDR|Jules va da Pascoletti e le tende la mano}}<br />'''Jules''': Ciao, sono il detective O'hara, ma puoi chiamarmi Juliet.<br />{{NDR|Pascoletti non la guarda ne le risponde}}<br />'''Jules''': Beh, volevo solo presentarmi, darti il benvenuto e dirti che se hai bisogno di qualcosa, io sono a tua disposizione.<br />'''Pascoletti''': Pensi che non sappia scrivere il mio nome e il numero di matricola?<br />{{NDR|imbarazzata Jules si volta e va via}}<br />'''Lassiter''': P.S.P: Perchè mi Sono Presentata?<br />'''Jules''': Chiudi il becco Lassiter.
* '''Shawn''': {{NDR|guardando una foto}} Chi sono questi?<br />'''Gamalobo''': Sono la mia famiglia, vivono in Messico io mi sono trasferito per girare la telenovela.<br />'''Shawn''': Hai un fratello.<br />'''Gamalobo''': ÉÈ mia sorella.<br />'''Gus''': No, no aspetta, Shawn intendeva questo. {{NDR|indicando la foto}}<br />'''Gamalobo''': Si, si è mia sorella.<br />'''Gus''': Nooo, diceva questo qui. {{NDR|indicando la foto con entrambi gli indici}} Questo che... che sto indicando.<br />'''Gamalobo''': Si, è mia sorella.<br />'''Shawn''' e '''Gus''':...<br />'''Shawn''': ...Lo sai è proprio carina!
* Vado dagli sceneggiatori, che sono pazzi ma per lo meno non lanciano i vasi. ('''Lance Rostin''')
* Devi assaggiare questo panino, me li prepara Kelly del cathering; non è un panino: dentro c'è di tutto, dal tacchino alla salsa di mirtilli; è il giorno del ringraziamento tra due fette di pane. Questo gusto è una specie di paradiso terrestre! ('''Shawn''')
* '''Jules''': Voleva vedermi capo?<br />'''Vick''': Si tratta del nuovo agente, Penny Pascoletti. voglio la tua versione.<br />'''Jules''': La mia versione? Riguardo a cosa?<br />'''Vick''': Beh, diciamo che è una questione molto delicata: l'agente Pascoletti ti accusa di averla molestata pubblicamente.<br />'''Jules''': Cosa!? Ma è assurdo!<br />'''Vick''': Che cosa c'è di vero in questa storia?<br />'''Jules''': Sono solo stata gentile, mi sono presentata e ieri le ho comprato un dolcetto, che mi denunci!<br />'''Vick''': Lo ha fatto. Che cosa intendi per "le ho comprato un dolcetto"? alla luce di questo mi sembra strano che tra le accuse non ci sia anche il tentativo di corruzione.<br />'''Jules''': Stavo solo cercando di fare amicizia.<br />'''Vick''': Ti do un consiglio che faresti meglio a seguire: in quanto donna dovresti fare più attenzione a come te ne vai in giro a cercare di fare amicizia, le donne che lavorano in polizia sono più sospettose per natura e soprattutto più restie a fidarsi.<br />'''Jules''': Beh, se è così credo che qui nel dipartimento nessuna donna abbia un amica.<br />'''Vick''': Hai ragione.<br />'''Jules''': Oh. Io... credevo che fossimo amiche...<br />'''Vick''': Ti sbagliavi.<br />'''Jules''': Oh...<br />'''Vick''': Parlerò con l'agente Pascoletti, cercherò di farle ritirare la denuncia ma nel frattempo... smettila di comprare dolcetti. Ora puoi andare.<br />{{NDR|Jules si alza visibilmente rattristita e fa per uscire}}<br />'''Vick''': Bel completo.<br />'''Jules''': Oh, grazie. L'ho comprato da Northstorm, era in saldo, provabilmen-<br />'''Vick''': Non mi interessa.<br />'''Jules''': Ma io volevo-<br />'''Vick''': Basta così O'Hara. Puoi andare.<br />{{NDR|Jules abbassa la testa ed esce}}
* {{NDR|Lassiter e Jules arrestano il colpevole davanti alle telecamere mentre lo Show è in diretta}}<br />'''Lassiter''': Ehm... salve... miii chiiaaamo... sono il detective Lassiter. Sono in gamba...<br />'''Jules''': {{NDR|sorrisetto imbarazzato}}<br />{{NDR|le telecamere si spengono}}<br />'''Jules''': {{NDR|a Lassiter}} Oh, dio... sei il solito sbruffone.<br />'''Lassiter''': ÉÈ la prima cosa che mi è venuta in mente.
 
===Episodio 14, ''Veleno in polvere''===
Riga 184:
* {{NDR|appena accolto tra i membri della loggia}} Tutto qui? Niente cerimonie? Camminare sui carboni ardenti, sopportare il solletico... Su qualcuno mi faccia il solletico. ('''Shawn''')
* '''Lassiter''': Non sospettano di te?<br />'''Shawn''': No, i membri sono insospettabili.<br />'''Lassiter''': Membri? Oh dio, non ci posso credere, quegli idioti ti hanno accolto a braccia aperte!?<br />'''Shawn''': La mia nomina era meritata, ero in lista d'attesa da quindici minuti.
* '''Jules''': {{NDR|al telefono}} Lassiter, dove sei?<br />'''lassiter''': {{NDR|al telefono}} Sono... a pranzo.<br />'''Jules''': {{NDR|al telefono}} Huh, prendimi un panino col pollo.<br />'''Shawn''': Chi è?<br />'''Lassiter''': Il detective O'Hara.<br />'''Jules''': {{NDR|al telefono}} C'è qualcuno con te?<br />'''Shawn''': Ciao Jules!<br />'''Jules''': {{NDR|al telefono}} Shawn? Sei andato a pranzo con Shawn?<br />'''lassiter''': {{NDR|al telefono}} ...Si...<br />'''Jules''': {{NDR|al telefono}} Mi sono persa qualcosa?<br />'''Lassiter''': {{NDR|al telefono}} O'Hara ci sono novità o no?<br />{{NDR|Shawn mette in vivavoce}}<br />'''Jules''': {{NDR|al telefono}} In effetti una c'è ma... non mi va nemmeno di dirla.<br />'''Lassiter''': Coraggio O'Hara sputa il rospo.<br />'''Jules''': {{NDR|al telefono}} In corpo aveva una sostanza simile al veleno di... di un collubride brasiliano...<br />'''Shawn''': Aspetta, vuoi dire che è stato morso da un serpente?<br /> Jules {{NDR|al telefono}} Sono in vivavoce?<br />'''Shawn''': No.<br />'''Jules''': {{NDR|al telefono}} E allora come hai fatto a sentirmi?<br />'''Shawn''': Ahem... Jules che ne dici di andare avanti?
* '''Shawn''': Io suggerisco di venire qui stanotte e fare irruzione.<br />'''Gus''': Grande. Lasciami solo controllare che impegni ho tra cinque anni, magari mi riducono la pena.
* '''Gus''': Codici aeroportuali? E tu che ne sapevi?<br />'''Shawn''': Ho vissuto in un aeroporto per un mese.<br />'''Gus''': Quello era [[Tom Hanks]] in [[The Terminal]]!<br />'''Shawn''': ÉÈ uguale.
* Ora sono un membro della loggia Lassiter, tuo suocero è come se fose mio fratello... di conseguenza io sono tuo zio. Acquisito. Sarà strano quando ci riuniremo per natale. ('''Shawn''')
* Senti, conosco Irvin Parker come le mie tasche, lui è capace di umiliarti, di demolirti l'anima, di danzare sulle ceneri del fallito matrimonio di cui è stato il primo denigratore... ma non credo sarebbe mai capace di uccidere. ('''Lassiter''' a '''Shawn''')
Riga 198:
* '''Shawn''': Come va coi ragazzi?<br />'''Jules''': Beh, non ci sono di molto aiuto anzi... per niente.<br />'''Lassiter''': Uno di loro non ha saputo fare lo spelling del suo nome.
* '''Ciaobella''': I funerali di Gregor sono domani alle dodici e trenta, vi voglio tutti pronti per mezzogiorno.<br />'''Emily''': Vuole che ordini le magnorie per il funerale?<br />'''Ciaobella''': Ma certo che devi ordinarle Emily! Le magnorie non crescono mica sui merciapiedi.
* {{NDR|passando davanti alla sua bara al funerale di Gregor}}<br />'''Modella 1''': Oddio, non ci credo, indossa un abito di Hugo Bosch! ÉÈ un vero traditore. Stammi bene!<br />'''Modello gay 1''': Addio per sempre. Pelato bastardo!<br />'''Modello gay 2''': {{NDR|parlando al telefono}} A-ah, a-ah... aspetta {{NDR|abbassa il telefono e guarda verso la bara}} sono stato io a sputare nella vasca da bagno! {{NDR|rialzando il telefono}} eccomi...<br />'''Gus/Tan''': Hai raccolto quel che hai seminato caro Gregor.<br />'''Shawn/Black''': Ma se neanche lo conoscevi!<br />'''Gus/Tan''': Mi sono calato nella parte.
* Invito tutti voi a non piangere, voglio che ridiate, cantiate e vi rallegriate pensando all'uomo che un giorno di primavera pensò che una cintura di pelle di pantera fosse una buona idea. (Il commiato funebre di '''Ciaobella''' al marito '''Gregor''')
* '''Sigrid''': Lui diceva che paragonare lei (Ciaobella) a me era come paragonare Cleopatra alla strega di biancaneve.<br />'''Shawn''': ÉÈ un analogia senza senso.<br />'''Gus''': Perchè non conosci le donne in questione.
* Dio quanto mi mancherà, lui era l'unico stilista della città che sapeva come accentuare le mie spalle e far sembrare più sottile il mio punto vita! ('''Sigrid''')
* '''Sigrid''': Quello non è lo stesso abito che indossava-<br />'''Lassiter''': Si, lo ammetto è lui, un vestito in genere mi dura una settimana.<br />'''Sigrid''': Anche la cravatta è la stessa...<br />'''Lassiter''': FUORI DI QUI!
* '''Jules''': Noi pensiamo che le due vittime siano state assassinate-<br />'''Emily''': E nessuno aveva un movente migliore del mio, giusto?<br />'''Jules''': ÉÈ proprio quello che stavo per dire.<br />'''Stilista gay''': Questa volta mi sono superato, non ho mai voluto essere donna come in questo momento {{NDR|mostra ad Emily un paio di scarpe}}<br />'''Emily''': Ok, {{NDR|rivolta a Jules}} coraggio, le provi.<br />'''Jules''': Oh, non credo che sia il cas- {{NDR|la mettono a sedere}} Oh, un momento aspetti che cosa {{NDR|le infilano le scarpe}}... oh... mamma mia... heh, he he he... wow... ha ha ha ha... sono... sono davvero belle!<br />[...]{{NDR|finito di interrogare Emily Jules se ne va senza restituire le scarpe}}<br />'''Emily''': Ehm... detective, non stà dimenticando qualcosa?<br />'''Jules''': {{NDR|la fissa per un po poi abbassa la testa}} Oh, scusi... {{NDR|si toglie le scarpe}}<br />'''Emily''': Lei ha un corpo molto proporzionato, ci si piò vestire bene anche per eseguire un arresto, giusto?<br />{{NDR|Jules la guarda e fa un sorrisetto malizioso, la scena dopo è in centrale vestita da top-model}}
* Com'è possibile che l'unica persona sana di mente al mondo in questo momento sia il sottoscritto? ('''Shawn''')
* '''Shawn''': Io vengo a disturbarti nel tuo ufficio mentre lavori?<br />'''Lassiter''': Si, molto spesso.<br />'''Shawn''': Si. Hai ragione.
* {{NDR|Shawn spiega che le due vittime si sono vicendevolmente uccise}}<br />'''Lassiter''': {{NDR|mostrando le manette}} Cosa devo farci con queste?<br />'''Shawn''': Niente. Mettile via.
* '''Shawn''': ÉÈ stata una delle mie migliori performance, a parte il fatto che nessuno è finito dentro... dico bene?<br />{{NDR|gli altri lo guardano male e se ne vanno}}
 
===Episodio 16, ''La mummia assassina''===
Riga 214:
* {{NDR|indicando reperti archeologici esposti in bacheca}} Cel'ho, cel'ho, cel'ho, mi manca, cel'ho... il mio è più grande! ('''Shawn''')
* '''Shawn''': ...La regina Nufurtuti.<br />'''Jules''': Nefertiti.<br />'''Shawn''': Si può dire in entrambi i modi.
* '''Lassiter''': Le mummie non tornano in vita Spencer, cos'è vuoi fare colpo su quella curatrice carina?<br />'''Shawn''': ÉÈ carina? Non me n'ero accorto!<br />'''Lassiter''': Davvero? Bionda, occhi marroni, sorriso languido... sembra una ballerina di Balacheen!<br />'''Jules''': Ho cambiato pettinatura tre volte e tu non l'hai mai notato!
* '''Vick''': Quello che devo dirvi è molto... difficile per me.<br />'''Shawn''': Se quello che sta per dirci riguarda il erzo testicolo di Lassiter non si preoccupi, lo sapevamo già.
* '''Gus''': Quelli che hanno scoperto la tomba di Tutankamon sono stati maledetti e adesso sono morti!<br />'''Shawn''': Certo che sono morti, è stato più di ottant'anni fa!
* Guardami, guardami, adoro i miei capelli. Sono capace di fare dei riferimenti che non capisce nussuno: ridi, ridi... ha-ha... Ehi, vuoi sapere una cosa di me? Ho una motocicletta, ma non la prendo proprio mai! ('''Gus''' imita '''Shawn''')
* Ho bisogno di te, della tua camicia azzurra, dei tuoi pantaloni, del tuo sorriso che nasconde il triste clown giamaicaano dentro di te! ('''Shawn''' a '''Gus''')
* {{NDR|Shawn disegna un diagramma su una lavagna}}<br />'''Gus''': Che cos'è quello?<br />'''Shawn''': Una scodella di chilly.<br />'''Gus''': E quello sopra?<br />'''Shawn''': ÉÈ [[w:Austin Powers|Austin Powers]], vuoi stare più attento?!
* '''Vick''': Sono il nuovo capo!<br />'''Gus''': Non ad Interim?<br />'''Vick'''; Non pronuncare più quella parola!
* '''Henry''': Shawn, dobbiamo parlare. Non possiamo evitarlo.<br />'''Shawn''': Invece si, funziona così: il nostro rapporto è semplice, discreto e superficiale, perciò rimandiamo la conversazione a quando avrai novant'anni e sarai attaccato al tubo dell'ossigeno.