Werner Herzog: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa assistito: maiuscolo all'inizio delle citazioni.
m Automa assistito: correzione semiautomatica di alcuni errori comuni.
Riga 13:
*Se il progetto fosse andato in porto avrei fatto saltare in aria l'edificio (il teatro abbandonato di Sciacca) prima dell'ultimo atto del "Crepuscolo degli Dei", dopo aver sistemato pubblico, orchestra e cantanti a una distanza di sicurezza. Una volta scesa la cortina di polvere, gli interpreti avrebbero rappresentato il finale sopra le rovine. Avevo già contattato un team di esperti di demolizioni. Ma il cemento con cui è fatto il teatro è così solido, pesante e abbondante che ci vorrebbe una quantità mostruosa di dinamite per buttarlo giù, e si distruggerebbe mezza città (intervista su ''la Repubblica'', 11 gennaio 2009)
*Gli dissi {{NDR|a [[Errol Morris]]}} "Se riesci davvero a fare il tuo primo film di cui tanto parli, mi mangio le mie scarpe" [...] {{NDR|non ho voluto mangiare una scarpa più tenera o più piccola}} perché quando ho fatto la scommessa indossavo questi stivaletti, e odio i vigliacchi (''Werner Herzog Eats His Shoe'', 1980)
*Per girare un film serve più l'atletica dell'estetica, se dovessi restare senza una gamba cambierei mestiere (''Arte e spettacoli'', 24 Agostoagosto 2009)
*Il cinema è l'arte degli illetterati (''Arte e spettacoli'', 24 Agostoagosto 2009)
*{{NDR|contiunando tranquillamente l'intervista dopo essere stato ferito all'addome da un cecchino}} It's not a signficant bullet (''non è un proiettile significativo'') (Intervista per la BBC, 2005) <ref>[http://www.youtube.com/watch?v=ylXqc8TQ15w Werner Herzog gets shot by LA sniper during interview] </ref>
*Parlo spagnolo, inglese, tedesco [...], greco, latino, greco antico, italiano, capisco il francese ma mi rifiuto di parlarlo (Intervista, 2007)<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=6pY-0JfEdLY Werner Herzog on Languages ...]</ref>