Psych (seconda stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
3foglio.0 (discussione | contributi)
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Riga 38:
* Lei è ridicolo. Se avessi imparato a ridere da bambino ora lo farei. ('''Ewing''' a Shawn)
* '''Receptionista''': Prego scusate, chi siete e che cosa volete?<br/>'''Agente Ewing''': Agente speciale Lars Ewing, dipartimento federale del Tesoro.<br/>'''Lassiter''': Capo detective Carlton Lassiter. Santa Barbara.<br/>'''Agente Ewing''': Encomio presidenziale per meriti di servizio.<br/>'''Lassiter''': Primo premio educazione fisica: prima, seconda e terza media e ho un tovagliolino dell'Air Force One.<br/>'''Agente Ewing''': Ho personalmente arrestato Ivan Howsky.<br/>'''Lassiter''': Ho fatto lotta al liceo.<br/>'''Agente Ewing''': Con la sua coscienza?
* '''Lindsay''': Tra di noi c'è un grande feeling.<br/>'''Shawn''': Infatti! È come se le nostre menti fossero fuse insieme, mi sento come Holly Hunter in ''Dentro la Notizia'', quando è nella testa di William Hurt.<br/>'''Lindsay''': D'accordo, proviamo! Sto pensando a qualcosa...<br/>'''Shawn''': ...No, non seppelliscono i sopravvissuti.<br/>'''Lindsay''': ...sì! Esatto!<br/>'''Shawn''': Hai un colore preferito è sto vedendo... il verde acqua...<br/>'''Lindsay''': ...In realtà è il blu, ma è vicino alla famiglia del verde!<br/>'''Shawn''': Un numero da uno a dieci...<br/>'''Linsday''': ...otto!<br/>'''Shawn''': ... {{NDR|pausa}}...ci siamo vicini.<br/>{{NDR|si baciano}}
* '''Shawn''': C'era qualcosa che non andava in quel dolce.<br/>'''Gus''': Sarà perché l'hai cucinato con un forno giocattolo?<br/>'''Shawn''': Stiamo parlando di un Dolceforno Deluxe! L'ho preso su eBay, non è un giocattolo!
* '''Shawn''': Mildred, lei ha trascritto ogni cosa detta durante l'indagine, giusto?<br/>'''Mildred''': Se qualcuno fa un rutto, io riporto anche quello.<br/>'''Gus''': C'è un simbolo del rutto?
Riga 59:
* Quello l'ho comprato su eBay: 600 dollari più un penny! È con quello che ho vinto; ho fatto una gara di offerte con una scuola materna. ('''Shawn''')
* '''Shawn''': Dimmi che indossi quella camicia per essere visto dallo spazio.<br/>'''Henry''': Divertente Shawn, ma si da' il caso che questa sia la mia camicia più fortunata alle corse.<br/>'''Gus''': A me piace.<br/>'''Shawn''': Sì, anche a me piacerebbe, per camminare in strada di notte.
* '''Lassiter''': O'Hara, devi interrogare gli altri fantini.<br/>'''Jules''': Ooh.<br/>'''Shawn''': Che c'è?<br/>'''Jules''': Scusate è che gli uomini bassi mi fanno... beh, ho avuto una brutta esperienza con un elfo di Natale.<br/>'''Gus''': Quale? Non ti ha dato il regalo giusto?<br/>'''Jules''': No, uscivamo insieme. E poi... mi ha mollata per una ballerina di "Holiday on Ice". {{NDR|Si allontana}}<br/>'''Shawn''': Lei è un enigma avvolto in un piccolo rebus biondo.
* '''Jules''': Shawn. come fai a saperlo?<br/>'''Shawn''': Come so che da bambino Lassie voleva a tutti i costi un pony.<br/>{{NDR|si voltano tutti verso Lassiter}}<br/>'''Lassiter''': Oh, andiamo, chi non lo voleva?<br/>'''Gus''': Chiunque non fosse una bambina di otto anni?
* {{NDR|In una sua fantasia Shawn incontra sé stesso da bambino}}<br/>'''Shawn 1''': Tu che ci fai qui?<br/>'''Shawn 2''': Questa è la mia testa, caro, posso farci quello che voglio.<br/>'''Shawn 1''': I miei capelli saranno così nel futuro?<br/>'''Shawn 2''': Questo è sicuro.<br/>'''Shawn 1''': Pensavo che sarei stato pelato a vent'anni! Questo cambia ogni cosa.<br/>'''Shawn 2''': Sì, è vero! Pensa in grande!
Riga 65:
* '''Gus''': Scusa vorrei capirci qualcosa: hai accettato questo caso perché dispiaciuto che Jimmy fu cacciato da scuola per qualcosa che non aveva fatto, e ora hai convinto la polizia a riaprire un caso che ha portato all'arresto di Jimmy per omicidio.<br/>'''Shawn''': Ti avevo chiesto un riassunto?
* Gus è per un sedicesimo robot, ma non di quelli che distruggono il mondo come in "I Robot". ('''Shawn''')
* {{NDR|In cambio di un favore Henry constringe Shawn a mettersi una camicia colorata per andare con lui al derby domenicano}} Una bambina qui fuori ha cominciato a piangere quando ha visto questa camicia. ('''Shawn''')
* '''Gus''': Io sono e sarò sempre un grande. È per questo che a scuola mi chiamavano Gus G!<br/>'''Shawn''': Ah sì? Io credevo ti chiamassero bamboccione Burton.<br/>'''Gus''': Non dire mai più quel nome, so che sei stato tu a inventarlo!
 
Riga 85:
* '''Jules''': Vorrei che tu mi assegnassi un caso.<br/>'''Lassiter''': A che ora chiudono i negozi?
* '''Lassiter''' {{NDR|cercando un caso da affidare a Jules}}: Vediamo, omicidio: troppo complesso come prima volta; furto di materiale hi-tech: no, è più roba da scientifica; scazzottata in un mercatino: sembra facile ma una volta me n'è capitata una e ho dovuto chiamare la SWAT. Oh, ecco: studenti che si lamentano del comportamento di un professore.<br/>'''Jules''': Non hai niente di ancora più insignificante da affidarmi?<br/>'''Lassiter''': Lezione numero uno, O'Hara, non esistono piccoli casi: solo piccoli detective.
* '''Lassiter''' {{NDR|alla segreteria della scuola sposta un ragazzino per far passare Jules}}: Lezione numero due O'Hara, un poliziotto non fa mai la fila. Su, ora presentati.<br/>'''Jules''': Salve, polizia di Santa Barbara, potrebbe darmi l'orario delle lezioni, per favore? Grazie.<br/>'''Lassiter''': Lezione numero tre: non dire "per favore", non dire "grazie" e soprattutto non dire mai "salve" quella roba è acqua passata, rappresenti l'autorità: fatti rispettare!<br/>'''Jules''': Con il miele si acchiappano più mosche.<br/>'''Lassiter''': Lezione numero quattro: non citare vecchi detti da bifolco di campagna al tuo superiore.<br/>'''Jules''': Ma quante sono le lezioni?<br/>'''Lassiter''': 638.<br/>'''Shawn''': Benvenuti all'istituto Mightner per bambini superdotat... Oh, miracolo! Grazie a Dio stai bene!<br/>'''Gus''': Avevamo letto che uno sbirro di nome Lassie era morto.<br/>'''Shawn''': Jules, hai portato dei fiori?<br/>'''Lassiter''': Lassie 3 era un cane poliziotto in pensione.<br/>'''Gus''': È incredibile, dal necrologio sembravi tu: forte, coraggioso, leale...<br/>'''Shawn''': ...Occhi espressivi, gran saltatore, {{NDR|ancheggiando}} che fa così dopo la pupù.<br/>'''Jules''': Ragazzi non starete lavorando al mio caso!?<br/>'''Shawn''': Caso? No, quale caso? Siamo qui per tenere un corso sul sensitivismo.<br/>'''Lassiter''': {{NDR|rivolto a Jules}} Che devi dire?<br/>'''Jules''': Oh! Unm, certo... {{NDR|imitando Lassiter}} levati dai piedi e non immischiarti, Spencer!
* '''Shawn''': Che sta facendo?<br/>'''Bidello''': Pulisco il vomito di qualche genio ubriacone! Non si può camminare qui con le scarpe, grazie per avermi dato del lavoro extra!
* {{NDR|Nella sala professori}} E poi dicono che sono i giovani la rovina del mondo! Guardate questa sezione di ciambelle insomma, chi ne ha lasciato un decimo!? Tutto ciò è davvero patetico! ('''Shawn''')
Riga 121:
* Shawn, se ne usciamo vivi, io ti uccido! ('''Gus''')
* '''Jules''': Sapete che vuol dire sentire una vocina che ti dice cosa fare in ogni momento e tu la fai e funzione e sei brava in quello che fai e poi un giorno tutto tace e in quel momento non c'è la vocina e devi cavartela da sola e in un istante, un microsecondo, fai un minuscolo ma fatale sbaglio e succede un pasticcio che ti rovina tutta la vita?<br/>'''Shawn''': No, non ne ho idea. Ma certo, Gus lo sa!
* '''Jules''': Shawn, senti io... ho davvero perso la testa oggi e... voglio ringraziarti di avermi aiutata. Hai fatto molto per me.<br/>'''Shawn''': È stato uno sbaglio. Ecco a cosa servono gli amici.<br/>'''Jules''': Già, beh... che lunga giornata...!<br/>'''Shawn''': Ritengo che tu debba andare a casa a nutrire il pappagallino.<br/>'''Jules''': Shawn, non ho un pappagallino.<br/>'''Shawn''': Ah. In questo caso...<br/>{{NDR|si avvicina per baciarla ma si ferma poco prima che le loro labbra si sfiorino}}<br/>'''Jules''': Che stai facendo?<br/>'''Shawn''': Niente.<br/>'''Jules''': Perché se stai facendo quello che sembra che stai facendo sarà una di quelle cose di cui parlavamo.<br/>'''Shawn''': E sarebbe?<br/>'''Jules''': {{NDR|bisbigliando}} Uno sbaglio.<br/>'''Shawn''': Sono d'accordo ma chiaramente non è quello che facciamo.<br/>'''Jules''': Ok, davvero, e che cosa dici che facciamo?<br/>'''Shawn''': Io la chiamo... una chiacchierata a quattr'occhi.<br/>'''Jules''': Aaah... vedo. Hai qualcos'altro da dire?<br/>'''Shawn''': Mmmh... no, no tutto qui per adesso. {{NDR|si allontana}}<br/>'''Jules''': Beh... buonanotte.<br/>'''Shawn''': 'Notte, detective.
 
===Episodio 10, ''Profumo d'omicidio''===