Eduardo Scarpetta: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m voce correlata, categorie |
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici". |
||
Riga 5:
==[[Incipit]] di alcune opere==
===''
''Concetta, Teresa, Adelina''.
'''Concetta''' (''parlando a destra''): Va bene, va bene, me ne vaco, vuje comme la tirate a luongo! Comme fatico ccà fatico a
'''Teresa''' (''uscendo con Adelina''):
'''Concetta''':
'''Teresa''': Aggio pacienzia, Concè, che vuò ca te dico, chillo è nervuso! A te non te mancarrà na casa comme a chesta, e forse meglio de chesta.
===''
''Ciccillo e Pasquale, poi Felice dallo stipone''.
'''Ciccillo''' (''dalla prima porta a destra Pasquale lo segue''): Trasite, signurì, ma chiano chiano, ccà sta a lo scuro, putimmo ntuppà nfaccia a quacche parte. (''Camminano a tentoni, lazzi''.)<br>
'''Pasquale''': La combinazione non tengo manco nu fiammifero.<br>
'''Ciccillo''': Non serve signurì, basta che trovo la fenesta
'''Pasquale''': Eh! La stamparia!
===''Amore e polenta:
''Michele e 2 tappezzieri, poi Bettina''.
'''Michele''' (''alla seconda a sinistra''): Giovinò, avite fernuto?<br>
'''1° tappezziere''' (''uscendo con martello e forbici''): Tutto è fatto D. Michè.<br>
'''Michele''': Lo lietto
'''1° tappezziere''': Jate vuje stesso, e vedite comme pare bello! Alla fine, la rrobba era poco, a botta de giunte
'''Michele''': Va buono, chesto ccà nun lo fà sentì!
Riga 33:
''Teresina, poi Carluccio''.
'''Teresina''' (''terminando di leggere''): «Vieni, ti aspetto senza meno. Tua affezionatissima comara Concetta Paparella». Seh, vieni senza meno, ti aspetto, e comme nce vaco, io pe la sortita mia aggio tiempo
===''Duje chiapparielle''===
Riga 40:
'''Candida''' (''dalla sinistra e Luisella che è seduta, di cattivo umore''): E accussì, Luisè, maritete D. Felice non è tornato ancora?<br>
'''Luisella''': Nonsignore.<br>
'''Candida''': E bravo, che bella cosa, che bello marito, che bello galantormo, e pò dicite che io
===''Duje marite
''Giulietta, Michele ed Anastasia''.
Riga 76:
''Pasquale e Michele, poi Luigi e Raffaele''.
'''Michele''' (''portando una poltrona''): Jamme, Pascà, fà ambresse, che
'''Pasquale''' (''con altra poltrona''): Aspè, Michè, ccà sta a lo scuro, che nce volimmo rompere pure na gamma.<br>
'''Michele''': E
'''Pasquale''': Io non saccio niente, saccio solamente che me more de famme, e sta vita non la voglio fà cchiù.
Riga 90:
'''Michele''': Errì, lassala; che chesta fa ammore cu D. Ciccio lo scuonceco, nce avevamo da ncuità.
===''Il romanzo
''Carmeniello, poi Elisa''.
'''Carmeniello''' (''dal fondo con due giornali ed una lettera''): Starrà ancora dormenno, non saccio si la scetà o no, chella allucca sempe, me fa mettere na paura a la vota, si non avanzasse la mesata, da quanto tiempo me ne sarrìa juto,
'''Elisa''': Carmeniello?<br>
'''Carmeniello''': Eccellenza.
===''
''Luisella, poi Rosa''.
'''Luisella''' (''è presso il finestrino in fondo e cerca di scacciare il cane con un lungo piumino da spolverare''): Passa llà... passa llà... Mannaggia
===''
''Pasquale, dalla porta a sinistra, indi Luisella dalla prima porta a dritta''.
'''Pasquale''' (''d.d.''): Va bene, va bene, non dubitate, sarete servito. (''Fuori:'') Ah! ca chesto se chiamma proprio farme fà lu ciuccio de carretta, da la matina alla sera vaco nnanze e arreto comme a la sporta de lu tarallaro, si jammo nnanze de chesta menera io aizo ncuollo e me ne vaco.<br>
'''Luisella''': Pascà avvisa lo cucchiere ca pe
===''La Bohéme''===
''Totonno, Antonietta poi Temistocle indi Nicola e Carolina''.
'''Totonno''' (''parlando alla prima a destra''): Va bene, va bene non dubitate, si torna lle dico che site partuto?! Io nun saccio pecché stu D. Saverio cu lo nepote hanno pututo fà tanta diebbete. Na casa accussì ricca che tutta Nocera ne parlava, dinto a 6 mise
===''La Casa vecchia''===
Riga 117:
'''Carluccio''' (''a due facchini che entrano portando una toletta''): Chiano chiano, belli figliù, guardate nterra.<br>
'''Raffaele''':
'''I facchino''' (''che ha messo col compagno la toletta fra
'''II facchino''': E
'''III facchino''' (''dalla prima porta a sinistra''): Jammo, jammo che
===''La collana d'oro o i cinque talismani''===
Riga 140:
===''La nutriccia''===
''
'''Concetta''': Neh! Peppì, hanno chiamato?<br>
'''Peppino''': Eh! Hanno tuzzuliato.<br>
'''Concetta''': Mamma mia, ccà è proprio
'''Peppino''': Da che è nato chillu guaglione
'''Concetta''': Chillo guaglione?... pecché nun dice chillu scunciglio.
Riga 151:
''Michele e Caterina''.
'''Michele''': Trase, Catarì, trase, pigliate la biancarìa sporca e vattenne, tiene. (''Prende
'''Caterina''': Maritemo nun ha potuto venì, pecché ajere, mentre spanneva li panni, cadette dinto a nu fuosso, e se fice male dinto a la gamma deritta, mò la tene nturzata de chesta manera. Faciteme lo piacere, dicite a patre Alfonso, tanto buono, che facesse na preghiera pe chillo povero Giarretiello. Si lo vedite, fa proprio cumpassione, non pò cammenà, e tutta stanotte,
===''Li nipute de lu sinneco''===
''Carmeniello prepara la tavola, disponendo le posate di stagno. Saverio entra e
'''Saverio''': Jamme, jamme. Avimmo mettere na tavola principesca! Sangue de Bacco, è stata proprio na fortuna pe me: lo nuovo sinnaco
'''Carmeniello''': E quale aggio piglià?<br>
'''Saverio''': Chelle
===''Lo Scarfalietto''===
Riga 172:
'''Ciccio''' (''dal fondo''): Ma si ve dico che nun nce sta nisciuno; nce sta sulo la mugliera.<br>
'''Bettina''': E io co la mugliera voglio parlà, pecché non mme ne fido cchiù, non mme ne fido cchiù!
'''Ciccio''': E che volite da me.
Riga 180:
'''Biase''' (''viene dalla strada con grosso involto di panni''): Mamma mia, mò more, io non me fido cchiù, chesta si chiamma accidere la gente.<br>
'''Francisco''' (''venendo dal fondo a sinistra con 2 candelabri in mano''): Bià, và dinto che lo signore te vò, fà ampressa.<br>
'''Biase''': Haje
'''Francisco''': E io non sto facenno lo stesso?
Riga 195:
''Salvatore poi Teresina indi Felice''.
'''Salvatore''' (''dal fondo con lettera''): Va bene, aggio capito, sta lettera
'''Teresina''' (''dal fondo, appaurata, in abito da passeggio''): Mamma mia, che paura! (''Ascolta alla porta''.) Non sento cchiù nisciunno. (''Va a guardare alla finestra''.) Meno male ha pensato buono e se ne ì. Ma che uomo, che originale! E dire che
===''Mettiteve a fa l'ammore cu me''===
Riga 212:
'''Concetta''' (''alzandosi''): Haje ragione, figlia mia, haje ragione, tu sparte lo core, ma che aggia fa io puverella? Mannaggia quanno maje me jette a spusà a chillu disperatone! Me fosse rotte li gamme quanno jette ncoppa a lo Municipio! Da che m'aggio spusato a isso, sto passanno nu sacco de guaje! Mò nce ha cumbinato chist'auto piattino. Steveme sule a casa, e chellu poco che tenevemo, nce lo sparteveme a magnà nuje sule, puteveme sfucà na chiacchiera senza che nisciuno nce senteva; a maggio truvaje sti 2 cammere e se vulette aunì cu chill'auto disperatone de D Felice, ma stasera la faccio fernuta, vì!
===''
''Caterina poi Luisella''.
'''Caterina''' (''dal fondo con due fasci di gramigna fra le mani''): Ah! non me ne fido cchiù. (''Getta i fasci di gramigna dove sono gli altri''.) Mannaggia quanno maje me mettette a vennere grammegne pe li cocchiere,
==='''Na Commedia 'e tre atte''===
Riga 224:
'''Peppeniello''' (''non badandole''): E pecché? Non signora, non voglio, le dice che non te fide.
===''
''Il Conte D. Orazio dalla porta a destra, e Concetta dalla sinistra''.
'''Conte''': Cuncè, addò viene?<br>
'''Concetta''': E comme, signò, nun
'''Conte''': Ah, bravo Cuncettella. Damme na bona nova; ogge, Virginia mia, che fa! Cumme se trova?<br>
'''Concetta''': Signò, nun ne parlammo, stanotte adderittura nun ha durmuto proprio e me facea paura! Io da la stanza appriesso senteve ogne mumento, o nu suspiro gruosso o pure nu lamiento! Verso li tre nu strillo ha dato proprio forte, e ha ditto: Oh, Dio, che smania! Meglio per me la morte! Ha aperta pò la fenesta e
===''
''Rachele, Matilde''.
'''Rachele''' (''terminando
'''Matilde''': Mammà comme ve vene ncapo?<br>
'''Rachele''': Meh famme contenta; siente saglie llà ncoppa... là D. Felice nce fa saglì li modelle... tu fà cunte invece che chillo fosse lo palcoscenico...
===''
''Michele, poi Biase''.
'''Michele''' (''esce dalla prima a destra, con scopa in mano''): E mò accummencia
===''
''Giulietta, poi Michelina''.
'''Giulietta''' (''parlando alla porta a destra''): Va bene, tutto sarà fatto, non dubitate... Uh! mamma mia, e che guaio cu sta societa, si triche
'''Michelina''' (''di dentro''): È permesso?<br>
'''Giulietta''': Uh! Michelina! trase Michelì.<br>
'''Michelina''': Giulié, comme staje?<br>
'''Giulietta''': Eh, non
===''Nina Boné''===
Riga 257:
'''Rosina''' (''dalla sinistra''): Luisè, saje Felice addò sta?<br>
'''Luisella''': Signurì, sta pe dinto a lo ciardino, ve sta facenno
'''Rosina''': Ah, ah! Me
===''
''Giulietta ed Angiolella''.
'''Giulietta''' (''dalla sinistra''): E accossì Ngiulè, che me dice?<br>
'''Angiolella''' (''dalla destra''): Co la chiavetella fauza,
'''Giulietta''': E haje trovato qualche lettera, qualche cosa?<br>
'''Angiolella''': Niente, ma ve pare, signorina mia, chillo
===''
''Ninetta e Peppino che dorme, indi Totonno''.
'''Ninetta''': Mamma mia!
'''Peppino''' (''svegliandosi''): Chi è? Oh! Sì tu? Ninè lassame durmì
'''Ninetta''':
'''Peppino''': E
'''Ninetta''': Va arriciette le cammere.
===''
''Carmela e Ersilia, poi Antimo, indi Concetta''.
Riga 287:
'''Antimo''': Benissimo!
===''
''Ignazio seduto vicino alla farmacia — Gaetano che fa la barba a Tore avanti la bottega.<br>Menechella che esce dalla sua casa''.
'''Menechella''': Vuttamme li mmane, movimmece. Jammo Totò co sti lampiuncielle, e speramme che
'''Ignazio''': Sente
'''Menechella''': Grazie tante, ma io non voleva dì chesto. (Stasera co
'''Gaetano''': Eh, nu poco de pazienzia cummà Sinnachessa mia,
===''
''D. Peppino seduto al contuar, D. Michele seduto allo scrittoio che scrive Luigi, Salvatore e Gennarino mettono le ceste a posto — poi Giulietta''.
Riga 310:
'''Gaetano''': Jammo, facite ampressa ve movite o no.<br>
'''Ciccillo''' (''con due balice''): Vuje site curiuso, chesta è tutta rroba che pesa, io aggio da fà lo cammariere non lo vastaso. (''Via pel fondo''.)<br>
'''Gaetano''': Non fà chiacchiere che chillo sta apettanno lo forastiere abbascio. Spiccete tu
'''Michele''': Mò mò, vuje la gente
===''Pazzie di Carnevale''===
''Saverio, Biase e Aniello, poi Carmeniello''.
'''Saverio''' (''bussando al bicchiere''): Ma insomma stu riesto se
'''Biase''': È
'''Aniello''' (''seduto al Contuar, a destra gridando''): Carmeniello, Carmeniello? Aggiate pacienza, tuzzuliate
'''Saverio''' (''gridando e bussando''): Cameriere, Cameriere?<br>
'''Carmeniello''' (''con piatto con moneta''): Eccovi servito.<br>
Riga 331:
''Mariuccia che lavora calze, indi Carlino dal fondo''.
'''Mariuccia''' (''cantando''): Vurria addeventà no suricillo, per fa no portosillo a sta vonnella. (''Guardandosi la gonna''.) E la vonnella e anne... Guè, uh! caspita, io cantava e ccà overo nce stà no pertuso... Sì, è uno nce ne sta nfaccia a sta vonnella, e aggio voglia de me l'acconcià, aggio voglia de mettere pezze ca non ne caccio niente cchiù! ma sicuro, si la tengo da duje anne... che diavolo, si era de fierro pure se sarrìa strutta!... Sempe chesta ncuollo, de festa, de juorno de lavoro, p'ascì, pe la casa, sempe la stessa. Mannaggia la sciorta mia! Aggio avuto da nascere accossì sfortunata! Non pozzo manco parlà, non pozzo manco sfucà co patemo e mammema pecché dicene che non hanno addò pigliarle. E li vuò dà tuorto; gnernò, ed intanto m'aggio da stà zitta, e aggio da ncuttà sempe. E comme! Sfortunata pure a fa l'ammore! Voglio tanto bene a Feliciello, isso pure va pazzo pe me, ma sta disperato de na manera tale che non se po' credere! Venette a parlà co papà D. Carlino lo studente che sta ncapo a nuje de casa, e chillo, avimmo appurato ca lo patre le manna da fora 30 lire a lo mese, e isso ha da penzà a magnà e a dormì, pe chisto veramente è stato meglio accossì pecché non me ne passava manca pe la capo. E no chiacchiarone che quanno accommencia a parlà te leve le cervelle... m'ha mannato no sacco de lettere, ma io non l'aggio maje risposto.
===''Tetillo''===
Riga 341:
'''Dorotea''': Putarrisse fa almeno de lo dì. Se ti sente quacheduno.
===''Tetillo
''Carluccio e Amalia, poi Leonardo''.
Riga 352:
''Rachele poi Retella''.
'''Rachele''' (''dalla porta a sinistra''): Sto ccà, sto ccà, mò vengo, non avite paura. Vuje vedite a me che me succede! Nuje tenimmo tanta guaje de li nuoste, nce volevene pure chille
===''Tre pecore viziose''===
Riga 360:
'''Beatrice''' (''trattenuta da Biase''): Lassame, Bià, la voglia addecrià comme dico io!<br>
'''Biase''': Fermateve, signò... Chella non lo ffà cchiu!<br>
'''Beatrice''': Muzzecutola, faccia tosta!
==Bibliografia==
|