Simon and Garfunkel: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Micione (discussione | contributi)
Nuova voce
 
ampliamento
Riga 2:
 
==Citazioni tratte da canzoni==
 
===''Sounds of Silence''===
'''Etichetta''': Columbia Records, 1966, prodotto da Bob Johnston.
 
*''Ciao oscurità, mia vecchia amica, | sono tornato per parlarti di nuovo | perché una visione che si è insinuata dolcemente | ha lasciato i suoi semi mentre stavo dormendo, | e la visione che è stata piantata nel mio cervello | rimane lì | nel Suono del Silenzio.''
:''Hello darkness, my old friend, | I've come to talk with you again | Because a vision softly creeping | Left its seed while I was sleeping, | And the vision that was planted in my brain | Still remains | Within the Sound of Silence.'' (da ''The Sound of Silence'', n° 1)
*''E tu non lo sai | che il [[silenzio]] cresce come un cancro...''
:''You do not know | silenceSilence like a cancer grows...'' (da ''The Sound of Silence'', n.° 1)
*''E la gente s'inchinò a pregare | il dio di neon che s'era fatta. | E il segno lampeggiò il suo ammonimento | nelle parole che stava formando, | e i segni dissero: "Le parole dei profeti | sono scritte sui muri del metrò e negli atri dei caseggiati". | E sussurrarono nei Suoni del Silenzio.''
:''And the people bowed and prayed | To the neon god they made. | And the sign flashed out its warning | In the words that it was forming, | And the signs said: "The words of the prophets | Are written on the subway walls and tenement halls". | And whisper'd in the Sounds of Silence.'' (da ''The Sound of Silence'', n° 1)
 
=== ''Parsley, Sage, Rosemary and Thyme'' ===
'''Etichetta''': Columbia Records, 1966, prodotto da Bob Johnston.
 
*''Stai andando alla fiera di Scarborough? | Prezzemolo, salvia, rosmarino e timo, | ricordami a una che vive là | una volta era un mio vero amore.''
:''Are you going to Scarborough Fair? | Parsley, sage, rosemary and thyme, | Remember me to one who lives there | She once was a true love of mine.'' (da ''Scarborough Fair'', n° 1)
*''Dille di trovarmi un acro di terra | prezzemolo, salvia, rosmarino e timo, | tra l'acqua salata e la riva del mare, | allora sarà un mio vero amore.''
:''Tell her to find an acre of land | Parlsey, sage, rosemary and thyme, | Between salt water and the sea strand, | Then she'll be a true love of mine.'' (da ''Scarborough Fair'', n° 1)
 
==Altri progetti==
{{interprogetto|w}}
 
{{stub}}
 
[[Categoria:Gruppi musicali statunitensi]]