Leprechaun 3: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 17:
'''''Leprechaun 3''''', [[film]] [[Stati Uniti d'America|statunitense]] del 1995, regia di [[Brian Trenchard-Smith]], con [[Warwick Davis]].
 
== CitazioniFrasi ==
 
* Adoro il tuo orecchio, è così speziato! ('''Leprecano''') {{ndr|Dopo aver staccato a morsi l'orecchio del proprietario del banco dei pegni.}}
* '''Loretta''': Te lo giuro sulla tomba della mia povera mamma, è una moneta magica!<br/>'''Fazio''': Loretta, tesoro, se vuoi vedere della magia, chinati in avanti, ti sfilerò un coniglio dal culo!
 
* C'era una volta un uomo molto strano/ Le cui palle erano fatte di ottone indiano. E quando c'era il temporale/ Si urtavano fino a fargli male/ Facendo restare tutti di sale! ('''Leprecano''')
* '''Anziano''': E' una statua portafortuna.<br/>'''Proprietario del banco dei pegni''' {{ndr|sarcastico}}: Eh, si, certo. Infatti lo vedo che te ne ha portata tanta.
 
* Dimmi dove lo troverò, o in nome della mia mamma leprecana ti strangolerò! ('''Leprecano''') {{ndr|in riferimento alla sua moneta}}
* '''Tammy''': Mi dispiace, sono in ritardo, Fazio.<br/>'''Fazio''': Te l'ho già detto, mi devi chiamare Grande Fazio, sia in scena che fuori.<br/>'''Tammy''': Sei soltanto un mago, non il [[Papa]].
 
* Un desiderio? Vorrei tornare subito al casinò e vincere tutto. ('''Scott''')
* '''Loretta''': Io vorrei sapere perchè la tieni. Tanto non vale niente. {{ndr|In riferimento a Tammy}}<br/>'''Fazio''': Diciamo che le sta bene il costume di scena.<br/>'''Loretta''': Anch'io ci potrei stare. Perchè non prendi me?<br/>'''Fazio''': Lo avrei fatto vent'anni fà, Loretta, o forse dovrei dire "venti chili fà"!
 
* Signore e signori, abbiamo un piccolo problema con il perno della ruota, quindi, data la situazione, questo tavolo è chiuso. ('''Mitch''')
* C'era una volta un uomo molto strano/ Le cui palle erano fatte di ottone indiano. E quando c'era il temporale/ Si urtavano fino a fargli male/ Facendo restare tutti di sale! ('''Leprecano''')
 
* AdoroGrazie ilmille. tuoTi orecchio,ringrazio è così speziato!molto. ('''Leprecano''') {{ndr|Dopoil averleprecano staccatosta aimitando morsi[[Elvis l'orecchio del proprietario del banco dei pegni.Presley]]}}
 
* Adesso vorrei essere al Ceaser's Palace. Lo vorrei tanto! ('''Fazio''')
* '''Scott''': Scusi, signore, dove posso cambiare questo assegno?<br/>'''Mitch''': Non hai l'età per stare qui, ragazzino! {{ndr|Vede l'importo dell'assegno di Scott}} Oh oh! Si che hai l'età, caro!
 
== Dialoghi ==
* Dimmi dove lo troverò, o in nome della mia mamma leprecana ti strangolerò! ('''Leprecano''') {{ndr|in riferimento alla sua moneta}}
 
* '''Loretta''': Te lo giuro sulla tomba della mia povera mamma, è una moneta magica!<br/>'''Fazio''': Loretta, tesoro, se vuoi vedere della magia, chinati in avanti, ti sfilerò un coniglio dal culo!
* Un desiderio? Vorrei tornare subito al casinò e vincere tutto. ('''Scott''')
 
* '''Anziano''': E' una statua portafortuna.<br/>'''Proprietario del banco dei pegni''' {{ndr|sarcastico}}: Eh, si, certo. Infatti lo vedo che te ne ha portata tanta.
* Signore e signori, abbiamo un piccolo problema con il perno della ruota, quindi, data la situazione, questo tavolo è chiuso. ('''Mitch''')
 
* '''ScottTammy''': HaiMi maidispiace, fattosono controllarein l'iniettore?ritardo, Fazio.<br/>'''TammyFazio''': HaiTe detto "l'iniettore"?<br/>'''Scott''':ho Ehm...già Il motoredetto, volgiomi dire.devi Haichiamare maiGrande fattoFazio, controllaresia iin pistoniscena eche iniettorifuori... Queste cose non t'interessano, giusto?<br/>'''Tammy''': No,Sei asoltanto direun ilmago, veronon il no[[Papa]].
 
* '''Loretta''': Io vorrei sapere perchè la tieni. Tanto non vale niente. {{ndr|In riferimento a Tammy}}<br/>'''Fazio''': Diciamo che le sta bene il costume di scena.<br/>'''Loretta''': Anch'io ci potrei stare. Perchè non prendi me?<br/>'''Fazio''': Lo avrei fatto vent'anni fà, Loretta, o forse dovrei dire "venti chili fà"!
* Grazie mille. Ti ringrazio molto. ('''Leprecano''') {{ndr|il leprecano sta imitando [[Elvis Presley]]}}
 
* '''Scott''': Scusi, signore, dove posso cambiare questo assegno?<br/>'''Mitch''': Non hai l'età per stare qui, ragazzino! {{ndr|Vede l'importo dell'assegno di Scott}} Oh oh! Si che hai l'età, caro!
 
* '''Scott''': Hai mai fatto controllare l'iniettore?<br/>'''Tammy''': Hai detto "l'iniettore"?<br/>'''Scott''': Ehm... Il motore, volgio dire. Hai mai fatto controllare i pistoni e iniettori... Queste cose non t'interessano, giusto?<br/>'''Tammy''': No, a dire il vero no.
 
* '''Fazio''': Oh merda! {{ndr|Il leprecano ha tramutato il coniglio di Fazio in sterco.}}<br/>'''Leprecano''': Ha ha ha ha! Un piccolo dono della mia stima, ed è proprio quello che hai nominato prima. Fatta fresca ogni giorno esattamente alle tre. Viene dal mio scettro e puoi tenerla insieme a te. Ha ha!
Line 48 ⟶ 52:
 
* '''Scott''': C'era una volta una donna a Tahit/ Con gusti orrendi e denti anneriti./ Non gli piaceva la bistecca/ E nemmeno il lecca-lecca/ Si nutriva ben bene di peperoni al gratin.<br/>'''Cameriera''': [[Metallica]]. No, aspetta... [[White Zombie]]! Avevo comprato il loro album. Si goda il suo pranzo!
 
* Adesso vorrei essere al Ceaser's Palace. Lo vorrei tanto! ('''Fazio''')
 
== Altri prgetti ==