Leprechaun 2: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 17:
'''''Leprechaun 2''''', [[film]] [[Stati Uniti d'America|statunitense]] del 1994, regia di [[Rodman Flender]], con [[Warwick Davis]]. Seguito del film ''[[Leprechaun]]''.
 
== CitazioniFrasi ==
 
* Tu credi normale che ciò che hai visto sia reale, ma il leprecano fatato stavolta ti ha ingannato. ('''Leprecano''')
 
* Una maledizione peserà sulla tua prole, William O'Day. Oggi hai salvato tua figlia, ma al compimento del mio prossimo millennio scoverò l'ultima discendente della tua stirpe e pretenderò che sia mia sposa! Ha ha ha ha ha! Buona Festa di San Patrizio. ('''Leprecano''')
 
* '''Cody''': Non sei in grado di guidare.<br/>'''Morty''': Perchè no?<br/>'''Cody''': Perchè sei completamente sbronzo!<br/>'''Morty''': E questo che cavolo significa? Qual'è la regola numero uno?<br/>'''Cody''': Mai mandare via clienti paganti.<br/>'''Morty''': Forse barcollo un po', ma non sono così stupido da buttare a mare un gruppo di clienti paganti {{ndr|va a sbattere contro la porta}} Ma d'altra parte, c'è la regola numero due.<br/>'''Cody''': Che sarebbe?<br/>'''Morty''': Mai uccidere clienti paganti.
 
* Che schifo! Ma è canadese! L'unico vero wiskey è irlandese! ('''Leprecano''')
Line 30 ⟶ 28:
 
* Un primo starnuto, un secondo starnuto, al terzo starnuto sarai mia sposa senza rifiuto. ('''Leprecano''')
 
* '''Leprecano''': Che te ne pare della tua camera nuziale?<br/>'''Bridget''': E'... è... è orrenda!<br/>'''Leprecano''': Si, manca un tocco femminile, ma tu saprai come fare.
 
* Baciami, presto sarò tuo. ('''Leprecano''')
 
* Non sono nè un elfo nè un nano. Io sono un leprecano ('''Leprecano''')
 
* Piange la sposa, perchè ancora non sa che sarà una notte d'amore senza posa. ('''Leprecano''')
 
== Dialoghi ==
 
* '''Cody''': Non sei in grado di guidare.<br/>'''Morty''': Perchè no?<br/>'''Cody''': Perchè sei completamente sbronzo!<br/>'''Morty''': E questo che cavolo significa? Qual'è la regola numero uno?<br/>'''Cody''': Mai mandare via clienti paganti.<br/>'''Morty''': Forse barcollo un po', ma non sono così stupido da buttare a mare un gruppo di clienti paganti {{ndr|va a sbattere contro la porta}} Ma d'altra parte, c'è la regola numero due.<br/>'''Cody''': Che sarebbe?<br/>'''Morty''': Mai uccidere clienti paganti.
 
* '''Leprecano''': Che te ne pare della tua camera nuziale?<br/>'''Bridget''': E'... è... è orrenda!<br/>'''Leprecano''': Si, manca un tocco femminile, ma tu saprai come fare.
 
* '''Morty''': Ascolta: i polizziotti ti stanno cercando dappertutto, hanno trovato quel ragazzo morto da Bridget, lei è sparita, dicono che sei stato tu.<br/>'''Cody''': Io? Ma è pazzesco!<br/>'''Morty''': E' quel che ho detto ai polizziotti, ma dimmi che è successo.<br/>'''Cody''': E' stato un leprecano.<br/>'''Morty''': ... Meglio che richiami la polizia.
Line 42 ⟶ 48:
 
* '''Leprecano''': Ho aspettato mille anni per questa notte, ma ne è valsa la pena pur di sposare te, l'ultima degli O'Day.<br/>'''Bridget''': Io non mi chiamo O'Day, ti stai sbagliando.<br/>'''Leprecano''': In te scorre il sangue degli O'Day, ne sento l'odore.
 
* Non sono nè un elfo nè un nano. Io sono un leprecano ('''Leprecano''')
 
* '''Cameriere''': Paga il conto, così me ne vado a casa!<br/>'''Leprecano''': Ah, allora è il mio oro quello che vuoi?<br/>'''Cameriere''': Carta d'oro, Visa, Mastercard, preferirei contanti, ma forse sei un po' a corto. Ha ha ha ha ha!
 
* '''Leprecano''': Non si dovrebbe mai chiedere ad un leprecano di dare il suo oro.<br/>'''Cameriere''': Oh, ma allora sei fissato con questa parte! "Non si dovrebbe mai chiedere ad un leprecano di dare il suo oro". Ha ha ha ha! Mi fai morire!<br/>'''Leprecani''': Non è una cattiva idea!
 
* Piange la sposa, perchè ancora non sa che sarà una notte d'amore senza posa. ('''Leprecano''')
 
* '''Bridget''': Come l'hai capito che non ero io a chiederti lo scellino?<br/>'''Cody''': Baciava in modo diverso da te.