Ron Goulart: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Aggiunto incipit "Prez"
Riga 27:
===''Paura del successo''===
Subito dopo l'annuncio che aveva vinto il premio Nobel, si infilò i suoi abiti più vecchi e salì su un autobus scassato diretto a Pittsburgh. Ned Browner sperava di riuscire a perdersi in uno dei vecchi quartieri diroccati della città, ma l'autobus si capovolse prima ancora di uscire dal Connecticut. Browner salvò la vita alla giovane donna che era seduta accanto a lui, trascinando al sicuro il suo corpo inerte proprio un attimo prima che l'autobus prendesse fuoco ed esplodesse. Si rivelò poi essere una giovane ereditiera di un'industria di cosmetici, data per scomparsa e sofferente di amnesia temporanea.
 
===''Prez''===
La deliziosa bionda lanciò il vestito di carta nel caminetto, si tirò indietro e restò a guardarlo bruciare, le mani appoggiate sul sedere perfetto.<br>
— È molto intimo, vero? — disse da sopra le spalle. — C'è qualcosa di enormemente piacevole nel bruciare vestiti in una gelida giornata d'inverno, non trovi?
 
===''Uomini macchine e guai''===
Line 71 ⟶ 75:
*Ron Goulart, ''La grande clessidra'', traduzione di Vittorio Curtoni, Mondadori, 1978.
*Ron Goulart, ''Paura del successo'', in "Millemondinverno 1993", traduzione di Daniela Rossi, Mondadori, 1993.
*Ron Goulart, ''Prez'', traduzione di Vittorio Curtoni, Mondadori, 1982.
*Ron Goulart, ''Uomini macchine e guai'', traduzione di Angela Campana, Mondadori, 1977.