Il compagno don Camillo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 50:
* '''Peppone''': ...Quindi, a questo punto, chiedo formalmente, a nome della missione italiana, perché siano stati tolti dalle pareti i ritratti di [[Nikita Sergeevič Chruščëv|Nikita Serghiej Chruščëv]]! Traduca. {{NDR|A Nadia che traduce al funzionario capo}}<br />'''Funzionario capo''': {{NDR|Risponde in russo}}<br />'''Nadia''': Per spolverarli.
 
*{{NDR|Il giorno seguente vedendo appesi i ritratti di Cossigin[[Aleksej Nikolaevič Kosygin]]}}<br />'''Don Camillo''': Per me, se volete sapere la mia opinione spassionata, in confronto a questo, [[Stalin]] era un bignè.<br />[...]<br />'''Brusco''': Eh eh, cala la cortina di ferro un'altra volta come ai bei tempi.<br />'''Scamoggia''': Solo che adesso ci siamo dentro anche noi.
 
*{{NDR|Dopo aver sentito, da un finestra, una mamma cullare il proprio bebè}}<br />'''Don Camillo''': Eh, ti dirò, che di fronte a certe cose, Peppone, io comincio a capire perfino il tuo ''gemelaggio''.<br />'''Peppone''': Bravo compagno fai progressi.<br />'''Don Camillo''': No, solamente mi sono ''acorto'' che il padrone di casa, anche qui, è sempre lo stesso.<br />'''Peppone''': Sì, sì però da qui è stato ''sfratato'' eh, dunque...<br />'''Don Camillo''': Dal pian ''tereno'', ma a ''slogiarlo'' dai piani superiori non ce l'hanno fatta.