Théophile Gautier: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Micione (discussione | contributi)
m attività, fr:source, commons
Riga 1:
{{indicedx}}
'''Pierre Jules Théophile Gautier''' (1811 – 1872), poetascrittore, drammaturgo, romanzierepoeta, giornalista e critico letterario francese.
 
*Di veramente [[bellezza|bello]] c'è soltanto quel che non può servire a niente; tutto ciò che è utile è brutto, perché è espressione di qualche bisogno, e i [[bisogni]] dell'[[uomo]] sono ignobili e disgustosi come la sua povera e inferma [[natura]]. (da ''La signorina di Maupin'')
*In generale, quando una cosa diventa [[utile]] cessa di essere bella. (da ''Poesie complete'', Prefazione)
*''Mentre che dietro pensieri malvagi | corre la gente con gran bramosia, | Marzo sghignazzando tra i nubifragi | schiude ai fiori di nascosto la via''. (da ''Smalti e Cammei''; citato in [[Pierre Gamarra]], ''Il mistero della Berlurette'', traduzione di [[Ugo Piscopo]], G. B. Palumbo, 1972)
*Sì, l'[[opera d'arte|opera]] esce più bella da una forma ribelle al lavoro dell'artista, verso, marmo, onice, smalto. (''L'Art'', da ''Smalti e cammei'')
Riga 11:
*L'[[amore]] è come la fortuna: non gli piace che gli si corra dietro.
*Sono un uomo per il quale il [[mondo]] esterno esiste.
*Un [[gatto]] concederà la sua [[amicizia]] se ne meriterete l'onore, ma non sarà mai il vostro schiavo.
 
==''Madamigella di Maupin''==
===[[Incipit]]===
Ti lagni, caro amico, della scarsa frequenza delle mie lettere. – Che vuoi che ti scriva, se non che sto bene e che ho sempre il medesimo affetto per te? – Son cose che sai benissimo, e così naturali alla mia età, e con le belle doti che tu possiedi, ch'è quasi ridicolo far percorrere cento leghe a un miserabile foglio di carta per non dire niente di più. – Ho un bel ricercare: non ho nulla che valga la pena d'ssere riferito: – la mia vita è la più uniforme del mondo, e nulla viene a interromperne la monotonia. Oggi porta con sé domani, come ieri aveva portato oggi; e senza aver pretesa d'esser profeta, posso audacemente predire al mattino ciò che mi accadrà la sera.
 
===Citazioni===
*Può darsi che, non trovando nulla al mondo degno del mio amore, finisca con l'adorare me stesso, come il fu Narciso di egoistica memoria. (p. 37-38)
Line 26 ⟶ 27:
===[[Incipit]]===
Prologo<br>«Ho il presentimento che troveremo nella valle di Biban El Molûk una tomba inviolata», diceva a un giovane inglese di nobile aspetto un personaggio molto più umile, mentre si asciugava con un gran fazzoletto a riquadri blu la fronte calva imperlata di sudore quasi fosse stata plasmata nell'argilla porosa e riempita d'acqua come un orcio di Tebe.<br>«Che Osiride vi ascolti», rispose al dottore tedesco il giovane lord: «è un'invocazione che ci possiamo permettere davanti all'antica ''Diospolis magna'' ma siamo già stati delusi molte volte; i cercatori ci hanno sempre preceduto».
 
===Citazioni===
*La mia franchezza mi vieta di contraddire Sua Signoria: spero di ricavare un buon prezzo dalla mia scoperta; ognuno vive, in questo mondo, della sua piccola industria: io esumo Faraoni e li vendo agli stranieri. Il Faraone diventa raro, col ritmo con cui si lavora; non ce n'è per tutti. L'articolo è richiesto e non ne fanno più da tanto tempo. (p. 23)
Line 33 ⟶ 35:
 
==Citazioni su Théophile Gautier==
*''Al poeta impeccabile | al perfetto mago delle lettere francesi | al mio carissimo e veneratissimo Maestro e Amico | Théophile Gautier | con la più profonda umiltà | dedico | questi fiori malsani''. ([[Charles Baudelaire]])
*Se volessimo condensare in un sol rigo la poetica di Gautier basterebbe dire che in lui il particolare si fa immagine e l'immagine si fa visione. Poeta e pittore, infatti, sono tutt'uno nell'antica quanto moderna concezione dell'arte del fare e in lui in particolare è il supporto necessario del suo grande affresco mentale. ([[Laura Aga-Rossi]])
 
==Bibliografia==
*Théophile Gautier, ''Madamigella di Maupin'' (''Mademoiselle de Maupin''), traduzione di Giovanni Marcellini, Sansoni Editore, Firenze 1965.
Line 40 ⟶ 43:
 
==Altri progetti==
{{interprogetto|w|commons=Category:Théophile Gautier|s=fr:Auteur:Théophile Gautier|s_preposizione=in lingua francese di o su}}
{{interprogetto|w}}
 
[[Categoria:Critici letterari francesi|Gautier, Théophile]]