Discussione:Richard Stallman: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Pot (discussione | contributi)
Riga 22:
 
:::Per la precisione, il testo è stato tradotto da Giorgio V. Felchero, Paola Blason e Sabrina Pampaloni. Per risolvere questa situazione, ho aggiunto la traduzione alternativa, cosa che in alcune occasioni si è fatto. Unica cosa: se il testo riporta World Wide Web, io riporto World Wide Web, in quanto nome proprio. PS: tradurre "geek" in "smanettoni" è davvero limitativo, e non aggiungo altro. --'''<span style="letter-spacing:2px; font-size:11px;">[[Utente:Dread83|<span style="color:black;">DOPPIA•</span>]][[Discussioni utente:Dread83|<span style="color:darkblue;">DI</span>]]</span>''' 13:08, 7 mar 2010 (CET)
 
::::Curioso, [http://it.wikisource.org/wiki/L%27Enciclopedia_Universale_Libera_e_le_risorse_per_l%27apprendimento qui] risulta tradotto da Bernardo Parrella. Ma non ho voglia di dirimere la questione: mettevo appunto in rilievo che non ha molto senso basarsi sull'''ipse dixit'', ma bisogna entrare nel merito: non mi interessa che appaia la mia traduzione così come l'avevo scritta (e non mi pare neanche una buona idea, visto che ci sono senz'altro cose da migliorare). Quel che mi interessa è che appaia la miglior traduzione possibile, che è la ragione per cui avevo sollecitato una discussione.
::::Per quanto riguarda World Wide Web, ripensandoci hai ragione. Dopotutto il testo originale risale a un'epoca in cui il termine non era così comune come oggi.
::::Per quanto riguarda geek hai certamente ragione, sono stato troppo frettoloso. Tuttavia non mi piace: non è un termine comune in italiano fuori dalla cerchia informatica, e andrebbe tradotto. Idee?
::::Qualcuno ha commenti sugli altri punti che ho elencato sopra? --[[Utente:Pot|Pot]] ([[Discussioni utente:Pot|scrivimi]]) 14:37, 7 mar 2010 (CET)
Ritorna alla pagina "Richard Stallman".