Discussione:Richard Stallman: differenze tra le versioni

Ultimo commento: 14 anni fa, lasciato da Pot in merito all'argomento Il web che diventa un'enciclopedia
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Pot (discussione | contributi)
Il web che diventa un'enciclopedia
(Nessuna differenza)

Versione delle 15:37, 5 mar 2010

Il web che diventa un'enciclopedia

Questa traduzione:

Il World Wide Web ha le potenzialità per svilupparsi in un'enciclopedia universale che copra tutti i campi della conoscenza e in una biblioteca completa di corsi per la formazione. (da L'Enciclopedia Universale Libera e le risorse per l'apprendimento)

ha una serie di difetti:

  • Oggi non si dice più il "world wide web", ma si dice comunemente "il web"
  • Diversamente dall'inglese, dove è comune usare le lettere maiuscole per indicare nomi specifici, in italiano la maiuscola si usa molto più di rado. Nel caso specifico del World Wide Web, le maiuscole non sono molto italiane. E che la locuzione sia di origine inglese non è molto rilevante, essendo ormai diventato un termine internazionale e assimilato nelle varie lingue.
  • Non si dice "potenzialità per fare qcs.", ma "potenzialità di fare qcs."
  • Un italiano più fluido sarebbe "ha il potenziale di svilupparsi", ma è ancora troppo inglese (quasi una traslitterazione). In italiano si direbbe meglio "ha la possibilità di diventare" o meglio "ha la possibilità/il potenziale di evolvere in/verso"
  • I wilink sono fuori luogo. Perché mai world wide web, enciclopedia e biblioteca hanno bisogno di un link? Le altre traduzioni, giustamente, hanno link ben rari. Quelli presenti in questa citazione distraggono e aggiungono poco alla comprensione.
  • In italiano si dice "corsi di formazione", non "corsi per la formazione".

Se nessuno obietta, applico le modifiche di cui sopra. --Pot (scrivimi) 14:37, 5 mar 2010 (CET)Rispondi

Ritorna alla pagina "Richard Stallman".