Kazuo Ishiguro: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Correzione automatica trattini in lineette.
Aggiunto incipit "Quel che resta del giorno", aggiunta bibliografia
Riga 1:
'''Kazuo Ishiguro''' (1954 – vivente), scrittore britannico di origine giapponese.
 
 
*In passato ho sempre cercato di descrivere le debolezze dell' uomo. I protagonisti di ''Non lasciarmi'' sono personaggi molto positivi, vivono una condizione aberrante, eppure dimostrano che l' amore e l' amicizia sono più forti di tutto. (da ''Corriere della Sera'', 15 febbraio 2006)
Line 9 ⟶ 8:
==[[Incipit]] di alcune opere==
===''Gli inconsolabili ''===
Il taxista parve imbarazzato quando vide che non c'era nessuno – nemmeno un portiere dietro il banco della reception – ad accogliermi. Attraversò l'atrio deserto, forse sperando di scoprire un dipendente dell'albergo nascosto dietro una pianta o una poltrona. Alla fine posò le mie valigie accanto alla porta dell'ascensore e borbottando una scusa mi lasciò.<br>
 
L'atrio era abbastanza spazioso perché i numerosi tavolini da caffè sparsi in giro non dessero una sensazione di affollamento, ma il soffitto, basso e visibilmente incurvato, induceva una lieve claustrofobia. La luce, sebbene fuori splendesse il sole, era tetra.
 
{{NDR|Kazuo Ishiguro – ''Gli inconsolabili '' – Einaudi, traduzione di Gaspare Bona}}
 
===''Non lasciarmi''===
Mi chiamo Kathy H. Ho trentun anni, a da più di undici sono un'assistente. Sembra un periodo piuttosto lungo, lo so, ma a dire il vero loro vogliono che continui per altri otto mesi, fino alla fine di dicembre. A quel punto saranno trascorsi quasi esattamente dodici anni. Adesso mi rendo conto che il fatto che io sia rimasta per tutto questo tempo non significa necessariamente che loro abbiano grande stima di me. Ci sono ottime assistenti a cui è stato chiesto di abbandonare dopo appena due o tre anni. E poi me ne viene in mente almeno una che ha operato per oltre quattordici, malgrado fosse un'assoluta nullità. Quindi non ho nessuna intenzione di darmi delle arie.
 
===''Quel che resta del giorno''===
{{NDR|Kazuo Ishiguro – ''Non lasciarmi'' – Einaudi, traduzione di Paola Novarese}}
Appare sempre più probabile che riuscirò davvero ad intraprendere la spedizione che da alcuni giorni ormai tiene completamente occupata la mia fantasia. Spedizione, vorrei aggiungere, che intraprenderò da solo nella comodità della Ford di Mr Farraday; e che, a quanto prevedo, attraverso gran parte della più bella campagna inglese, mi condurrà fino alla costa occidentale del paese e riuscirà a tenermi lontano da Darlington Hall per cinque o sei giorni almeno. L'idea di un simile viaggio era nata, mi preme sottolinearlo, da una proposta delle più cortesi avanzatami da Mr Farraday in persona un pomeriggio di quasi due settimane orsono mentre spolveravo i ritratti in biblioteca.
 
===''Un pallido orizzonte di colline''===
Niki, il nome che finalmente demmo alla mia seconda figlia, non è un'abbreviazione, è un compromesso al quale giunsi con suo padre. Paradossalmente, infatti, chi voleva darle un nome giapponese era lui, e io – forse per l'egoistico desiderio che non mi richiamasse il passato – insistevo per un nome inglese. Alla fine il padre accettò Niki, pensando che avesse una vaga risonanza orientale.
Niki è venuta a trovarmi quest'anno in aprile, quando i giorni erano ancora freddi e piovigginosi. Forse aveva intenzione di fermarsi più a lungo, non so. Ma la mia casa di campagna e la pace che la circonda l'hanno resa irrequieta, e quasi subito mi accorsi che Niki era ansiosa di tornare alla sua vita di Londra.
 
{{NDR|Kazuo Ishiguro – ''Un pallido orizzonte di colline'' – Einaudi, traduzione di Gaspare Bona}}
 
==Citazioni su Kazuo Ishiguro==
*Se si legge ''Ciò che resta del giorno'' di Kazuo Ishiguro – uno dei miei romanzi preferiti – non si può non pensare di aver speso dieci ore in una vita alternativa, imparando qualcosa riguardo la natura dell'esistenza e del rimorso. E questo non è possibile in un blog. ([[Jeff Bezos]])
 
==Bibliografia==
{{NDR|*Kazuo Ishiguro, ''Gli inconsolabili '' – Einaudi, traduzione di Gaspare Bona}}, Einaudi
{{NDR|*Kazuo Ishiguro, ''Non lasciarmi'' – Einaudi, traduzione di Paola Novarese}}, Einaudi
*Kazuo Ishiguro, ''Quel che resta del giorno'', traduzione di Maria Antonietta Saracino, Einaudi, 1994. ISBN 9788806173418
{{NDR|*Kazuo Ishiguro, ''Un pallido orizzonte di colline'' – Einaudi, traduzione di Gaspare Bona}}, Einaudi
 
== Altri progetti==