Taxi Driver: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
m Annullate le modifiche di 24.29.234.62 (discussione), riportata alla versione precedente di 87.21.225.212
Riga 1:
{{Film
May 10th. Thank God for the rain which has helped wash away the garbage and trash off the sidewalks. I'm workin' long hours now, six in the afternoon to six in the morning. Sometimes even eight in the morning, six days a week. Sometimes seven days a week. It's a long hustle but it keeps me real busy. I can take in three, three fifty a week. Sometimes even more when I do it off the meter. All the animals come out at night - whores, skunk pussies, buggers, queens, fairies, dopers, junkies, sick, venal. Someday a real rain will come and wash all this scum off the streets. I go all over. I take people to the Bronx, Brooklyn, I take 'em to Harlem. I don't care. Don't make no difference to me. It does to some. Some won't even take spooks. Don't make no difference to me.
|titoloitaliano= Taxi Driver
Each night when I return the cab to the garage, I have to clean the cum off the back seat. Some nights, I clean off the blood.
|titolooriginale= Taxi Driver
Twelve hours of work and I still can't sleep. Damn. Days go on and on. They don't end.
|paese= [[USA]]
All my life needed was a chance to give a diesel pump a noogie. That should be easy as most of the pumps are warrior pumps.
|anno= 1976
I first saw her at Palantine Campaign headquarters at 63rd and Broadway. She had no penis. I wanted to stamp a message on the back of her bills saying if found send to me.
|genere= drammatico
Loneliness has followed me my whole life. Everywhere. In bars, in cars, sidewalks, stores, everywhere. There's no escape. I'm God's lonely man.
|regista= [[Martin Scorsese]]
May 26th. Four o'clock p.m. I took Betsy to Charles Coffee Shop on Columbus Circle. I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese. I think that was a good selection. Betsy had coffee and a fruit salad dish. She could have had anything she wanted.
|sceneggiatore= [[Paul Schrader]]
I called Betsy again at her office and she said maybe we'd go to a movie together after she gets off work tomorrow. That's my day off. At first she hesitated but I called her again and then she agreed. Betsy, Betsy. Oh no, Betsy what? I forgot to ask her last name again. Damn. I got to remember stuff like that.
|attori=
[talking on the phone to Betsy] Hello Betsy. Hi, it's Travis. How ya doin'? Listen, uh, I'm, I'm sorry about the, the other night. I didn't know that was the way you felt about it. Well, I-I didn't know that was the way you felt. I-I-I would have taken ya somewhere else. Uh, are you feeling better or oh you maybe had a virus or somethin', a 24-hour virus you know. It happens. Yeah, umm, you uh, you're workin' hard. Yeah. Uh, would you like to have, uh, some dinner, uh with me in the next, you know, few days or somethin'? Well, how about just a cup of coffee? I'll come by the, uh, headquarters or somethin', we could, uh...Oh, OK, OK. Did you get my flowers in the...? You didn't get them? I sent some flowers, uh...Yeah, well, OK, OK. Can I call you again? Uh, tomorrow or the next day? OK. No, I'm gonna...OK. Yeah, sure, OK. So long.
*[[Robert De Niro]]: Travis Bickle
I tried several times to call her, but after the first call, she wouldn't come to the phone any longer. I also sent flowers but with no luck. The smell of the flowers only made me sicker. The headaches got worse. I think I got stomach cancer. I shouldn't complain though. You're only as healthy, you're only as healthy as you feel. You're only as...healthy...as...you...feel.
*[[Cybill Shepherd]]: Betsy
One of these days people will use computers to track their money.
*[[Jodie Foster]]: Iris
Loneliness has followed me my whole life. Everywhere. In bars, in cars, sidewalks, stores, everywhere. There's no escape. I'm God's lonely man. June 8th. My life has taken another turn again. The days can go on with regularity over and over, one day indistinguishable from the next. A long continuous chain. Then suddenly, there is a change.
*[[Harvey Keitel]]: Sport
June 29th. I gotta get in shape now. Too much sittin' is ruinin' my body. Too much abuse has gone on for too long. From now on, it will be fifty push-ups each morning, fifty pull-ups. There'll be no more pills, there'll be no more bad food, no more destroyers of my body. From now on, it will be total organization. Every muscle must be tight.
|note=
The idea had been growing in my brain for some time. True force. All the king's men cannot put it back together again.
*Palma d'Oro al Festival di Cannes
Yeah. Huh? Huh? Huh? (I'm) faster than you, you fuckin' son of a...I saw you comin', you fuck, shit-heel. I'm standin' here. You make the move. You make the move. It's your move. [He draws his gun from his concealed forearm holster] Don't try it, you fucker. You talkin' to me? You talkin' to me? You talkin' to me? [He turns around to look behind him] Well, who the hell else are you talkin' to? You talkin' to me? Well, I'm the only one here. Who the fuck do you think you're talkin' to? Oh yeah? Huh? OK. [He whips out his gun again] Huh?
}}
Note: bolded portion ranked #10 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
'''''Taxi driver''''', [[film]] [[Stati Uniti d'America|statunitense]] del 1976 di [[Martin Scorsese]] con [[Robert De Niro]].
Listen you fuckers, you screwheads. Here's a man who would not take it anymore. Who would not let...Listen you fuckers, you screwheads. Here's a man who would not take it anymore. A man who stood up against the scum, the cunts, the dogs, the filth, the shit, here is someone who stood up. HERE IS --- [He draws his gun] You're dead.
 
[in an anniversary card to his parents] Dear Father and Mother: July is the month I remember which brings not only your wedding anniversary but also Father's Day and Mother's birthday. I'm sorry I can't remember the exact dates, but I hope this card will take care of them all. I'm sorry again I cannot send you my address like I promised to last year. But the sensitive nature of my work for the government demands utmost secrecy. I know you will understand. I am healthy and well and making lots of money. I have been going with a girl for several months and I know you would be proud if you could see her. Her name is Betsy but I can tell you no more than that...I hope this card finds you all well as it does me. I hope no one has died. Don't worry about me. One day, they'll be a knock on the door and it'll be me. Love Travis.
{{tagline|In ogni strada di questo paese c'è un nessuno che sogna di diventare qualcuno. È un uomo dimenticato e solitario che deve disperatamente provare di essere vivo.}}
[in a note] Dear Iris: This money should be used for your trip. By the time you read this, I will be dead. Travis.
 
Now I see it clearly. My whole life is pointed in one direction. I see that now. There never has been any choice for me.
==Frasi==
*Ogni volta che riporto la macchina in garage devo ripulire i sedili, sono sempre impiastrati. Certe volte c'è anche del sangue. ('''Travis Bickle''')
 
*Dodici ore al volante e non riesco a dormire... Porco mondo! I giorni sono interminabili non finiscono mai. ('''Travis Bickle''')
 
*Io ho sempre sentito il bisogno di avere uno scopo nella vita non credo che uno possa dedicarsi solo a se stesso, al proprio benessere. Secondo me uno dove cercare di avvicinarsi alle altre persone. ('''Travis Bickle''')
 
*La prima volta che la vidi fu all'ufficio della campagna elettorale per Palantine a Broadway. Aveva un vestito tutto bianco e mi apparì come un angelo in mezzo a tutto quel sozzume, è sola ma loro non osano neanche sfiorarla. ('''Travis Bickle''')
 
* Nove maggio. Grazie al cielo è venuta la pioggia, è servita a ripulire un po' le strade dalla immondizia che si era ammonticchiata. Lavoro tutta la notte adesso, dalle sei del pomeriggio alle sei del mattino certe volte anche la domenica, è una fatica ma almeno mi tiene sempre occupato. Guadagno trecento, trecentocinquanta alla settimana certe volte anche di più, quando faccio senza tassametro. Vengono fuori gli animali più strani, la notte: puttane, sfruttatori, mendicanti, drogati, spacciatori di droga, ladri, scippatori. Un giorno o l'altro verrà un altro diluvio universale e ripulirà le strade una volta per sempre. Io vado per tutta la città lavoro a Bronx e Brooklyn, lavoro anche ad Harlem che è pieno di negri, io me ne frego del colore della pelle ma certi ci badano, certi miei colleghi i negri non li portano, per me non fa nessuna differenza. ('''Travis Bickle''')
 
*Cercai tante volte di telefonarle ma poi non veniva più neanche al telefono. Le mandai dei fiori ma me li riportavano tutti a casa. L'odore dei fiori mi dava la nausea, e il mal di testa mi torturava. Mi pareva di avere il cancro allo stomaco... Non dovevo lamentarmi però, la salute è una cosa che dipende da come ti senti. Più pensi di sentirti male e più... stai... male. ('''Travis Bickle''')
 
*Solo adesso mi accorgo quanto lei assomigli a tutti gli altri. Fredda e insensibile. Ce n'è tanta di gente così, specialmente le donne. Sono tutte uguali. ('''Travis Bickle''')
 
*La solitudine mi ha perseguitato per tutta la vita, dappertutto. Nei bar, in macchina, per la strada, nei negozi, dappertutto. Non c'è scampo: sono nato per essere solo. ('''Travis Bickle''')
 
*Oggi è l'otto giugno, la mia vita ha preso di colpo un'altra piega, i giorni passavano senza niente di nuovo uno dopo l'altro, impossibile distinguerli, tutti uguali, tutti in fila. Poi all'improvviso ecco il cambiamento. {{NDR|Travis decide di acquistare un'arma}} ('''Travis Bickle''')
 
*Ventinove giugno, adesso devo rimettermi in forma, stare seduto tutto il giorno mi ha fatto diventare flaccido, i muscoli sono spariti da oggi in poi cinquanta flessioni tutte le mattine, cinquanta flessioni niente più tranquillanti niente più cibo cattivo lontano dai nemici del mio corpo d'ora in poi la mia vita sarà riorganizzata tutti i muscoli dovranno essere tesi. ('''Travis Bickle''')
 
*Era un'idea che andavo rimuginando da parecchio tempo, era lui, era lui il simbolo di tutto quello che di male era sempre successo a me. ('''Travis Bickle''')
 
*Ah si certo, ah ah... Vaffanculo figlio di puttana, ti ho visto arrivare sai, pezzo di merda, avanti, avanti su, io non mi muovo, non mi muovo dai, prova a muoverti tu, e muoviti... Non ci provare stronzo. Ma dici a me? Ma dici a me? ... Ma dici a me? Ehi con chi stai parlando? Dici a me? Eh, Non ci sono che io qui. Di', ma con chi credi di parlare tu? Ah si è e, va bene... {{NDR|con una pistola in mano, mentre si guarda allo specchio}} ('''Travis Bickle''')
 
*State a sentire stronzi figli di puttana io ne ho abbastanza, ho avuto anche troppa pazienza e non ho intenzione di... State a sentire stronzi, figli di puttana io ne ho abbastanza, ho avuto anche troppa pazienza, ho avuto anche troppa pazienza, ho avuto troppa pazienza con voi sfruttatori, ladri, drogati, assassini, vigliacchi. Ho deciso di farla finita, ho deciso di farla finita, ho deciso di farla finita, ho deciso di... sei morto! ('''Travis Bickle''')
 
*Cari papà e mamma, vi ricordo che il mese di luglio è quello nel quale cade non solo l'anniversario del vostro matrimonio ma anche l'onomastico di papà e il compleanno della mamma, mi dispiace di non ricordare le date esatte ma con questa mia vi faccio gli auguri per tutte e tre le feste, mi dispiace anche di non potervi mandare il mio indirizzo come vi avevo promesso l'altr'anno ma la delicatezza del lavoro che faccio per il governo richiede la più assoluta riservatezza, so che mi capirete. Io sto bene in salute e guadagno molti soldi, frequento una ragazza da parecchi mesi e so che sareste molto contenti se la vedeste, si chiama Betsy ma più di questo non vi posso dire. Spero che questa mia vi trovi in buona salute come pure sono io, spero che nessuno sia morto, non vi preoccupate per me un giorno sentirete bussare alla porta e mi vedrete entrare. Vi abbraccio. Travis. ('''Travis Bickle''')
 
*{{NDR|Scitta nel biglietto destinato a Iris}} Dear Iris: This money should be used for your trip. By the time you read this, I will be dead. Travis {{NDR|Traduzione}} Cara Iris: Questo denaro deve essere utilizzato per il tuo viaggio. Quando leggerai questo, io sarò morto. Travis. ('''Travis Bickle''')
 
*Adesso vedo con chiarezza che la mia vita ha avuto un solo scopo, adesso l'ho capito. Non c'è mai stata altra scelta per me. ('''Travis Bickle''')
 
*Pazzo figlio di puttana!! Fottuto figlio di puttana!! Io t'ammazzo, t'ammazzo, t'ammazzo, t'ammazzo!! Maledetto figlio di puttana!! T'ammazzo, t'ammazzo!! Porco schifoso!! Bastardo fottuto!! T'ammazzo, t'ammazzo, brutto pazzo figlio di puttana!! T'ammazzo, t'ammazzo, t'ammazzo, t'ammazzo...!! AHHH!!! ('''Affittacamere'''){{NDR|a Travis che poi lo ammazza con un coltello e un colpo di pistola alla testa}}
==Dialoghi==
 
*'''Datore di lavoro''': Insomma, qual è il tuo problema? <br /> '''Travis''': Passo la notte in bianco. <br /> '''Datore di lavoro''': E vatti a vedere i porno film. <br /> '''Travis''': C'ho provato, ma è lo stesso. <br /> '''Datore di lavoro''': E allora che fai la notte? <br /> '''Travis''': Vado in giro fino al mattino in metropolitana. Allora ho pensato, se è così è meglio che mi faccia pagare. <br /> '''Datore di lavoro''': Che quartieri preferisci? South Bronx, Harlem? <br /> '''Travis''': Per me non fa differenza. <br /> '''Datore di lavoro''': Lavori nelle feste ebraiche? <br /> '''Travis''': Per me non fa differenza. <br /> '''Datore di lavoro''': Dai, fammi vedere la patente di guida. Come sono i tuoi precedenti? <br /> '''Travis''': Puliti. Cristallini, come la mia coscienza.
 
*'''Betsy''': Ma lei sta scherzando. <br /> '''Travis''': Perché? <br /> '''Betsy''': Questo è un film pornografico. <br /> '''Travis''': No, no no, questo, anzi questo è un film che ci vengono tutti a vederlo. Perfino marito e moglie ci vengono. <br /> '''Betsy''': Ne è proprio sicuro? <br /> '''Travis''': Ah, altroché. Io già ne ho visti tanti.
 
*'''Travis''': Ma dove va? <br /> '''Betsy''': Me ne vado a casa. <br /> '''Travis''': Perché? <br /> '''Betsy''': Non so perché ci sono venuta. A me non piacciono questi film. <br /> '''Travis''': Ah, guardi che io, io non lo sapevo che lei la pensava così per questi film. Io poi non m'intendo di film, se l'avessi saputo... <br /> '''Betsy''': E questi sono gli unici film che lei va a vedere? <br /> '''Travis''': Sì, io ci vengo qui, mi pare che, non sono mica male... <br /> '''Betsy''': Portarmi in un posto simile significa non avere il minimo rispetto per me. <br /> '''Travis''': ...Ah, allora andiamo in qualche altro posto, ci sono tanti cinema dove andare, io, io non me ne intendo ma posso portarla in un altro posto, dove vuole. <br /> '''Betsy''': Siamo troppo diversi.
 
*'''Tom''': Senta, non venga a fare scenate, va bene? <br /> '''Travis''': Che c'entri tu? ['''a Betsy'''] Perché non mi vuole parlare? Perché non mi vuole parlare? Perché non viene al telefono quando la chiamo? Crede che non lo sappia che lei è lì? Crede che non lo sappia...? <br /> '''Tom''': Le ho detto d'andarsene. Se ne va per favore? <br /> '''Travis''': Che vuoi tu? Metti giù le mani. <br /> '''Tom''': Le ho detto che se ne deve andare, per favore, questo non è il posto per fare scenate. <br /> '''Travis''': Metti giù le mani! ['''a Betsy'''] Volevo solo dirle che lei vive in un Inferno qui, ecco! E morirà in un Inferno come tutti gli altri!! <br /> '''Tom''': Guardi che chiamo la polizia. <br /> '''Travis''': Lei è come tutti gli altri!!
 
*'''Travis Bikle''': Ha una 44 Magnum? <br />'''Easye Andie''': È un'arma che puzza. <br />'''Travis Bikle''': Ah, ce li ho i soldi. <br />''' Easye Andie''': Brutta bestia sa, ti ferma una macchina a cento metri, con una pallottola buca il motore. Guardi che roba è un'arma che non perde mai di valore, guardi qui, guardi che perfezione. Potrei venderla a qualche testa calda di Harlem per 500 dollari ma io preferisco sempre vendere a gente di qualità. Che gliene pare, forse un po' troppo ingombrante per essere pratica. In questo caso per lei consiglierei questa 38 due pollici, guardi, anche questa è una gran bell'arma acciaio cromato, canna corta oppure la stessa ma di acciaio brunito, questa le ferma qualsiasi animale, la Magnum la usano molto in Africa per gli elefanti ma certo quella li è più maneggevole. Ci sono pistole che sono giocattoli ma quella li no, lei la può usare tutto un giorno come un martello poi va a sparare e le fa un centro dopo l'altro, ha una meccanica di precisione ed è robustissima. Le interessa una automatica? Questa è una Colt25 automatica, piccola ma ottima, cinque colpi nel caricatore il sesto in canna, se è così imprudente da mettercelo. Ecco, guardi questa è una 38Walter, otto colpi nel caricatore. Guardi qui ha una meccanica perfetta gran bella pistola. Durante l'ultima guerra molte P38 le sostituivano con questa, le davano solo agli ufficiali. È un gioiello no? <br /> '''Travis Bikle''': E quanto per tutte e quattro? <br /> ''' Easye Andie''': Ah, tutte e quattro. Aspetti un momento solo uno sprovveduto porterebbe quel cannone così per strada, tenga, guardi che bella, è una fondina che ho fatto fare a mano nel Messico, 40 dollari. 3 e 50 per la Magnum, 2 e 50 per la 38, 120 per la 25, 150 per la Walter. Ecco prenda questa. Aspetti scendo giù con lei. Ne vuole droga? Erba, hascisc, coca, mescalin, eroina? Oppure magari dell'anfetamina? Ho tutto quello che vuole. <br /> '''Travis Bikle''': No, non mi interessa quella roba. <br /> ''' Easye Andie''': Esplosivi, detonatori elettrici, spolette a tempo, non le servono? Vuole una Cadillac? Ho una Cadillac nuova foderata in pelle per 2000 dollari.
 
*'''Travis''': E' lei Matthew? Cerco compagnia. <br /> '''Sport''': Sergente, le giuro che non sto facendo niente, sto, sto soltanto aspettando un amico. Ma perchè mi vuole portare dentro? <br /> '''Travis''': Non sono un poliziotto. <br /> '''Sport''': Allora perchè m'ha detto che cerca compagnia? <br /> '''Travis''': ...M'ha mandato quella ragazza lì. ['''indica Iris'''] <br /> '''Sport''': Ah, ma non è che, non è che ha una 38 dentro quegli stivaletti? <br /> '''Travis''': Una 38? No, no no. Sono pulito. <br /> '''Sport''': Ah, allora sei davvero un cowboy? <br /> '''Travis''': Si. <br /> '''Sport''': Ah, meglio così, molto meglio, si si. Preferisco. 15 dollari 15 minuti, 25 dollari mezz'ora, va bene? <br /> '''Travis''': Ma va. <br /> '''Sport''': Cowboy, eh? Una volta anch'io avevo un cavallo, a Coney Island. E' stato investito da un tram. Senti, prendere o lasciare. Se vuoi fare economia è meglio che non ci vai proprio. Perchè se ci vai poi torni qui tutte le sere; ha 13 anni, tu non l'hai mai vista una passera come quella. Ci puoi fare quello che vuoi con quella, puoi venirle addosso, puoi fare davanti, puoi fare di dietro, tutto quello che vuoi insomma. Te lo fa diventare in un modo che te lo senti scoppiare.
 
*'''Sport''': Ci vediamo, madama. <br /> '''Travis''': Come hai detto? <br /> '''Sport''': Ci vediamo, madama. <br /> '''Travis''': Non sono una madama. <br /> '''Sport''' ['''cominciando a ridere''']: Beh, se lo sei, è già adescamento. <br /> '''Travis''': Sono uno qualunque. <br /> '''Sport''' ['''ridendo''']: Sarà, ma non lo sembri. ['''Travis resta fermo'''] Dai, su, vai a divertirti, muoviti. ['''Travis resta fermo, e Sport ride'''] Sei uno strano tipo. Ah, l'aspetto non dice niente, eh? Dai, vatti a divertire, muoviti.
 
*'''Travis''': Ma davvero hai 13 anni? <br /> '''Iris''': Senti, bello, muoviamoci, 15 minuti sono pochi. Quando è finita la sigaretta te ne devi andare. ['''si siede sul divano e comincia a spogliarsi'''] <br /> '''Travis''': Quanti anni hai? Non vuoi dirmelo? Come ti chiami? <br /> '''Iris''': Facile. <br /> '''Travis''': Ma questo è un nome che non esiste. <br /> '''Iris''': È facile da ricordare. <br /> '''Travis''': Sì, ma qual è il tuo nome vero? <br /> '''Iris''': Non mi piace il mio nome vero. <br /> '''Travis''': Va bè, ma qual'è? <br /> '''Iris''': ...Iris. <br /> '''Travis''': E perché, cos'ha di brutto? È un bel nome. <br /> '''Iris''': Mh, sarà bello per te. ['''Iris comincia a rimuovere il suo top'''] <br /> '''Travis''': No no, lascia, non lo fare. Non ti ricordi di me? Ti ricordi quando sei salita su quel taxi, uno di quelli con gli scacchi? Sei salita, e quel tale Matthew t'ha detto di scendere se no era peggio per te. E t'ha tirato giù <br /> '''Iris''': Che ne so, non mi ricordo. <br /> '''Travis''': Come? Ma non ti ricordi niente? <br /> '''Iris''': No. <br /> '''Travis''': Fa lo stesso, io ti porterò via di qui. <br /> '''Iris''': Oh, senti, sbrighiamoci, se no Sport s'arrabbia. Allora cosa vuoi fare? <br /> '''Travis''': Non voglio fare niente. Chi è Sport? <br /> '''Iris''': Sarebbe Matthew, io lo chiamo Sport. ['''Iris si alza e comincia a togliere la cinta dei pantaloni di Travis'''] Allora, vuoi che facciamo così? <br /> '''Travis''': Senti, io, ma insomma non riesci a capire? Tu sei quella che è salita sul mio taxi, e hai detto che te ne volevi andare da qui. <br /> '''Iris''': Forse sarò stata in orbita. <br /> '''Travis''': Come sarebbe? Ti drogano? <br /> '''Iris''': Oh, andiamo, non fare l'ingenuo. <br /> '''Travis''' ['''Mentre Iris continua a slacciargli i pantaloni''']: Ma che fai? <br /> '''Iris''': Non vuoi proprio fare? <br /> '''Travis''': No, non voglio fare niente. Voglio aiutarti. <br /> '''Iris''': Adesso t'aiuto io. ['''Iris prova di nuovo a slacciargli i pantaloni, ma Travis la spinge sul divano'''] <br /> '''Travis''': Ma porco mondo! Non voglio. Non voglio. Te l'ho detto che non voglio farlo. <br /> '''Iris''': Se non vuoi, che sei venuto a fare? <br /> '''Travis''': Ma, per la miseria. Non volevi andar via da qui? Non riesci a capire perché sono venuto? <br /> '''Iris''': Sì, adesso comincio a capire. Una volta ho cercato di salire sul tuo taxi, e adesso sei venuto a portarmi via. È così? <br /> '''Travis''': Sì, ma non te ne vuoi più andare. <br /> '''Iris''': Io posso andarmene quando voglio. <br /> '''Travis''': E allora, quella famosa volta? <br /> '''Iris''': Te l'ho detto che ero drogata. Per questo Sport mi ha fatto scendere. Quando non sono drogata lo capisco che è questo il mio posto. E allora loro lo fanno per proteggermi da me stessa. <br /> '''Travis''': Beh... io..non lo so..non lo so, ho sbagliato tutto. <br /> '''Iris''': Guarda, io ho capito. L'ho capito che lo facevi per me. <br /> '''Travis''': Già. Senti, ti posso rivedere? <br /> '''Iris''': Ah, non è una cosa difficile. <br /> '''Travis''': No, non dico così, io dico normalmente, questo non significa vedersi. <br /> '''Iris''': Allora facciamo domattina a colazione. Io mi alzo più o meno all'una. <br /> '''Travis''': All'una? <br /> '''Iris''': All'una, sì. <br /> '''Travis''': ...Ah..beh, però io, io avrei... <br /> '''Iris''': Insomma, vuoi vedermi o no? <br /> '''Travis''': Si sì, certo che voglio, va bene, d'accordo. D'accordo, all'una. <br /> '''Iris''': All'una. <br /> '''Travis''': Va bene. A domani. Oh, Iris, io mi chiamo Travis. <br /> '''Iris''': Ti ringrazio, Travis. <br /> '''Travis''': Ciao, Iris. A domani. Sii brava, eh?
 
*'''Iris''': Ma perché dovrei tornare dai miei genitori? Quei due mi odiano. Perché credi che me ne sia andata io? Se ne fregano di me <br /> '''Travis''': Ma tu non puoi continuare a vivere così. È un Inferno. Tu sei poco più di una bambina. <br /> '''Iris''': Ma lo sai cos'è la prostituzione? <br /> '''Travis''': È quello che sto dicendo. Ma tu sei una bambina, te ne devi stare a casa tua. Tu devi studiare, devi andare a scuola, devi avere un sacco di amici. Insomma, tutte queste cose. <br /> '''Iris''': Oh Signore, che scemo. <br /> '''Travis''': No, non sono scemo, sei tu qui la scema! Tu hai la segatura in testa. Ma credi di essere furba a metterti con quei paraculi, ruffiani, degenerati, che ti costringono a vendere la cosa? A venderti per 4 soldi, mh? Per un uomo da niente, quello del portone ['''Sport'''] Ah, io sono lo scemo?! Sei tu la scema, cara mia! Io non mi faccio fottere da un branco di criminali e di drogati come fai tu! A te pare d'essere dritta? Ma da dove vieni? <br /> '''Iris''': Chi è il criminale? <br /> '''Travis''': Quello che chiami Sport, è lui il criminale. <br /> '''Iris''': Ma non ha mai ammazzato nessuno. <br /> '''Travis''': Qualcuno avrà ammazzato. <br /> '''Iris''': È della Bilancia. <br /> '''Travis''': Che cos'è? <br /> '''Iris''': Anch'io sono della Bilancia, è per questo che andiamo d'accordo. <br /> '''Travis''': Ha la faccia di un assassino. <br /> '''Iris''': Secondo me, sai, quelli del Cancro sono bravi in amore, ah, ma noi in famiglia siamo tutti dei segni di aria. <br /> '''Travis''': Ed è anche uno spacciatore. <br /> '''Iris''': E a te dove ti vengono tutte queste fonti, me lo spieghi? Ti sei mai guardato allo specchio nelle palle degli occhi? <br /> '''Travis''': E come farai con Sport, quel vecchio bastardo? <br /> '''Iris''': Quando? <br /> '''Travis''': Quando te ne vai. <br /> '''Iris''': Che ne so, me ne vado e via. <br /> '''Travis''': Ah, te ne vai e via? <br /> '''Iris''': Certo, ne hanno tante di ragazze. <br /> '''Travis''': E se non ti lasciano andare, allora che fai? <br /> '''Iris''': ...E che faccio? Chiamo la polizia? <br /> '''Travis''': Tanto quelli non fanno niente, lo sai. <br /> '''Iris''': Sta' a sentire, Sport non mi ha mai trattato male, non mi ha messo le mani addosso neanche una volta. <br /> '''Travis''': Ma non gli si può lasciar fare la cosa ad altre ragazze. Non glielo possiamo permettere. È la cosa più schifosa del mondo quella che fa. E bisogna che qualcuno ci metta rimedio. Quella è la feccia del mondo, è un mestiere s-sporco, lurido, un mestiere da vigliacchi. Ma lo sai quello che m'ha detto di te? Di-di tutto m'ha detto. Ha detto che c'hai il cervello di una gallina. <br /> '''Iris''' ['''sorride''']: Lui lo dice, ma non dice sul serio. Magari me ne vado in una di quelle comunità su nel Vermont. <br /> '''Travis''': ..Che vuoi che ti dica, io non le ho mai viste queste comunità, non so... ho visto delle fotografie, non mi sono sembrate molto pulite. <br /> '''Iris''': Perché non ci vieni anche tu con me? <br /> '''Travis''': Io in uno di quelli immondezzai con te? No. ['''ride'''] <br /> '''Iris''': E perché? <br /> '''Travis''': Ah, non lo so, ma non mi piacciono quei posti. <br /> '''Iris''': Eddai, perché no? <br /> '''Travis''': No, non ci vado d'accordo con quella gente. <br /> '''Iris''': Sei dello Scorpione? <br /> '''Travis''': Cosa? <br /> '''Iris''': Si sì, sei dello Scorpione, io lo capisco al volo. <br /> '''Travis''': E poi io devo restare qui. <br /> '''Iris''': Per quale ragione? <br /> '''Travis''': Devo fare una cosa molto importante. <br /> '''Iris''': E cos'è questa cosa importante? <br /> '''Travis''': Una cosa che faccio per il governo. Il tassista lo faccio a tempo perso. <br /> '''Iris''': Sei della Narcotici? <br /> '''Travis''': Si vede dalla faccia? <br /> '''Iris''': Certo. ['''ride'''] <br /> '''Travis''': Infatti lo sono. <br /> '''Iris''' ['''ridendo''']: Guarda, non so chi è più sfasato tra me e te. Sicuro non vuoi venire con me? <br /> '''Travis''': No, ma posso fare una cosa: posso darti i soldi per il viaggio. <br /> '''Iris''': No, questo non c'è proprio bisogno... <br /> '''Travis''': No no, te li do io i soldi. Tu non devi accettare più niente da quelli. Ci tengo a darteli. Tanto io non so cosa farmene dei soldi. Può anche darsi che me ne vada per un pò.
 
*'''Travis''': Ciao, Sport. Come va? <br /> '''Sport''': Bene, non c'è male, e tu? Ma dove ci siamo conosciuti noi? <br /> '''Travis''': Ah, non lo so. Come ve la passate voi ruffiani adesso? <br /> '''Sport''': Ma ti conosco? <br /> '''Travis''': No, e io ti conosco? <br /> '''Sport''': Ma vattene va, cammina, sparisci. <br /> '''Travis''': Ti conosco io? Come sta Iris? La conosci Iris. <br /> '''Sport''': No, non conosco nessuno di nome Iris. Cammina, levati dai piedi. <br /> '''Travis''': Tu non conosci nessuno di nome Iris? <br /> '''Sport''': No, non conosco nessuno di nome Iris. <br /> '''Travis''': No? <br /> '''Sport''': Senti, torna alla tua fottuta tribù prima che ti rompa la testa, eh? Non facciamo casino, eh? Va bene? <br /> '''Travis''': Hai la pistola? <br /> '''Sport''' {{NDR|gli tira la sigaretta che stava fumando contro il giubboto e gli dà un calcio}}: Ma vatti a far fottere! Vattene, stronzo! <br /> '''Travis''': Beccati questa. {{NDR|gli spara alla pancia}}
 
==Altri progetti==
{{interprogetto|w}}
 
[[Categoria:Film drammatici]]
 
[[en:Taxi Driver]]
[[es:Taxi driver]]
[[fa:راننده تاکسی]]
[[he:נהג מונית]]
[[pl:Taksówkarz]]
[[sv:Taxi Driver]]