José Saramago: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ferrez (discussione | contributi)
Riga 117:
 
{{NDR|José Saramago, ''Cecità'' (''Ensaio sobre a Cegueira''), traduzione di Rita Desti, Einaudi, Torino, 1995. ISBN 8806148664}}
 
===''L'uomo duplicato''===
L'uomo che è appena entrato nel negozio per noleggiare una videocassetta ha nella sua carta d'identità un nome tutt'altro che comune, di un sapore clessico che il tempo ha reso stantio, niente di meno che Tertuliano Máximo Afonso. Il Máximo e l'Afonso, di applicazione piú corrente, riesce ancora ad ammetterli, a seconda, però, della disposizione di spirito in cui si trovi, ma il Tertuliano gli pesa come un macigno fin dal primo giorno in cui ha capito che l'infausto nome si prestava a essere pronunciato con un'ironia che poteva essere offensiva. È professore di Storia in una scuola media, e la videocassetta gli era stata suggerita da un collega di lavoro che tuttavia non si era dimenticato di preavvisare, Non che si tratti di un capolavoro del cinema, ma potrà intrattenerla per un'ora e mezza.
 
{{NDR|José Saramago, ''L'uomo duplicato'' (''O homem duplicado''), traduzione di Rita Desti, Einaudi, 2003. ISBN 8806164996}}
 
===''Saggio sulla lucidità''===