Gigi (film 1958): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Micione (discussione | contributi)
convenzione
Micione (discussione | contributi)
m link
Riga 55:
:''It's a bore!''
 
*''Una collana è [[amore]], | un anello è amore, | un gioiello di un re da strapazzo è amore. | Uno zaffiro stellato è amore, | un brutto sigaraccio è amore, | tutto ciò che sei è amore. | Si dovrebbero vergognare | i [[Parigi|parigini]] a pensare | ogni singolo minuto all'amore. | Io non capisco i parigini | fanno all'amore in ogni occasione. | Io non capisco i parigini | sprecano le belle serate a fare all'amore | in ogni momento, sotto ogni alberello | sono impegnati a due a due. | Che crimine, con tutto quel che c'è da vedere | che non trovino altro da fare. | Io non capisco i parigini | mai stanchi di tenersi per mano, | sembrano andarne matti, | lo raccomandano anche ai gatti | Io non capisco i parigini! || Quando è caldo | passano la serata in carrozza | a occhi chiusi tra abbracci e baci. | Quando è freddo | se ne vanno dentro casa. | Viver così non è per me. | Io non capisco i parigini | credono che l'amore sia tanto bello | non fanno altro che amare | a meno non ne possono fare | Io non capisco i parigini!'' ('''Gigi''')
:''A necklace is love | a ring is love | a rock from some obnoxious little king is love | a sapphire with a star is love | an ugly black cigar is love | everything you are is love | You would think it would embarrass | all the people here in Paris | to be thinking every minute of love. | I don't understand the Parisians | making love every time they get a chance | I don't understand the Parisians | wasting every lovely night on romance | anytime and under every tree in town | they're in session two by two. | What a crime with all there is to see in town | they can't find something else to do | I don't understand how Parisians | never tire of walking hand in hand | but they seem to love it | and speak highly of it | I don't understand the Parisians! || When it's warm | they take a carriage ride at night | close their eyes and hug and kiss | When it's cold | they simply move inside at night | There must be more to life than this | I don't understand the Parisians | thinking love so miraculous and grand | but they rave about it | and won't live without it | I don't understand the Parisians!''
 
*Gaston e Liane ora stanno per venire qui da Maxim. Dò una festicciola in onore di una creatura divina che ho conosciuto oggi nel pomeriggio; è la sorella della divina creatura che ho festeggiato ieri sera. ('''Honoré Lachaille''')
 
*''Chi ha inventato lo [[champagne]] | è chiaro, è lampante, | aveva proprio noi in mente. | Chi ha inventato lo champagne | non poteva ignorare | quel che volevamo fare. | Vogliam volare su un mare di champagne | e gridare tutt'intorno | da che mondo è mondo | né donna né uomo | è mai stato felice quanto lo siamo noi.'' ('''Gigi''')
:''The night they invented champagne | it's plain as it can be | they thought of you and me | The night they invented champagne | they absolutely knew | that all we'd want to do | is fly to the sky on champagne | and shout to everyone in sight | that since the world began | no woman or a man | has ever been as happy as we are | tonight.''