David Baldacci: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici"
Freddy84 (discussione | contributi)
''Il potere assoluto''
Riga 7:
===Citazioni===
*Il ruolo di genitore comporta talvolta aspetti tremendi, specialmente quando si ha il dovere di reggere il timone nelle acque tempestose di un [[divorzio]] guardando il dolore riflettersi giorno dopo giorno sul viso dei propri bambini. (p. 243)
 
==''Il potere assoluto''==
===[[Incipit]]===
Con le mani appoggiate al volante, a luci spente, lasciò che la spinta inerziale dell'automobile si esaurisse. Le ruote macinarono le ultime manciate di ghiaia, poi calò il silenzio. Si concesse un attimo per ambientarsi, quindi estrasse un binocolo per la visione notturna, vecchio ma ancora in perfette condizioni. Piano piano mise a fuoco la casa. Si accomodò meglio nel sedile; accanto a lui era posata una sacca. L'interno dell'automobile era scolorito, ma pulito.<br>L'automobile era rubata, ma sarebbe stato difficile indovinarne la provenienza.
===Citazioni===
*Ho passato tutta la vita con la paura dei rossi. Credo nella perestroika e nella glasnost più o meno quanto credo in Babbo Natale. Considero mio dovere patriottico sottrarre ai [[Comunismo|comunisti]] tutto quello che posso, togliere loro i mezzi con cui dominare il mondo, che è il loro piano a lungo termine nonostante quest'ultimo rigurgito di democrazia. (p. 200)
 
==Bibliografia==
*David Baldacci, ''Sotto pressione'' (''Saving Paith''), traduzione di Tullio Dobner, Arnoldo Mondadori Editore, Milano, 2001.
*David Baldacci, ''Il potere assoluto'' (''Absolute Power''), traduzione di Tullio Dobner, Arnoldo Mondadori Editore, Milano, 2001.
 
==Altri progetti==