La storia segreta di Stewie Griffin: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m trascrizione dubbia: quantomeno la punteggiatura è da rivedere...
Riga 49:
*{{NDR|Vestito da [[Spider-man]]}} Attenta, Lois, ho pensato di interpretare un classico! Spider-man! Sul filo del bucato sembro Peter incappucciato invece è Spider-man! È perfetto qui in giardino sto arrivando pian pianino Spider-man! Toccami la chiappa, sono Spider-man! ('''Peter''')
*{{NDR|Vedendo i genitori che fanno l'amore sul prato}} Non so perché litigano ma sembra che stia vincendo papone, forza papone! ('''Chris''')
*Ehi, gente, sono Al Harringhton, presidente e direttore dell'emporio ''Pupazzo gonfiabile che saluta come uno scemo'' di Al Harringhton. A causa di un errore di consegna abbiamo i magazzini pieni di pupazzi gonfiabili che salutano come uno scemo; la vostra vita vorrà di più! Attirate i vostri clienti, fate colpo alla prossima riunione, assistite la nonna, proteggete il raccolto, confondete i vicini, afroamericano? Vi chiama un taxi, fate da testimoni o sollevate un putiferio. A qualunque cosa vi serva il pupazzo gonfiabile che saluta come uno scemo venite immediatamente all'emporio del pupazzo gonfiabile che saluta come uno scemo di Al Harringhton. ('''Al Harringhton''') {{da controllare|trascrizione dubbia}}
*"''Viaggia con Quagmire e non avrai pene''"; perché quel ''non'' è cancellato? ('''Brian''')
*La cosa più sexy che una donna possa fare per un uomo è imparare ad amare i suoi gas. ('''Peter''')