Love Actually - L'amore davvero: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Correzione punteggiatura e spazi
Nessun oggetto della modifica
Riga 48:
* {{NDR|Al presidente statunitense}} Lei è ancora disgustosamente affascinante, mentre io somigio sempre di più a mia zia Mildred! ('''Primo ministro''')
* Mi piace la parola "rapporto", vale per ogni genere di peccato, vero? Ma temo che il nostro sia diventato un rapporto sbilanciato, un rapporto basato sul fatto che il presidente si prende tutto quello che vuole, ignorando con grande tranquillità le cose che sono molto importanti per... la Gran Bretagna. Saremo pure un paese piccolo, ma siamo anche grandi! Siamo la patria di [[Shakespeare]], di [[Churchill]], dei [[Beatles]], di [[Sean Connery]]... di [[Harry Potter]]! Del destro di [[David Beckham]]... e anche del sinistro di [[David Beckham]]! E un amico che fa il prepotente con noi, non è più un vero amico. E visto che i prepotenti capiscono solo le maniere forti, d'ora in avanti sarò propenso a usare di più la forza e il presidente dovrà aspettarselo! ('''Primo ministro''')
* {{NDR|Rispondendo al telefono alla sorella}} Sì, sono molto impegnato e importante! Cosa posso fare per te? ('''Primo ministro''')
* {{NDR|Tentando di farsi capire da Aurelia, mentre carica i regali di Natale in macchina}} Grande familia, grande tradizione di regalosh di Natal... Stupiderias! ('''Jamie''')
* {{NDR|Al telefono con il fratello}} <br/> Io non sono molto sicura che sia possibile parlare con il Papa per telefono stasera... sì, penso di sì, lui è molto molto bravo come esorcista. Beh sì, penso di sì, anche Jon Bon Jovi è bravo... M'informerò! ('''Sarah''')