Richard Strauss: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Freddy84 (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
m informazioni nella voce dell'autore
Riga 2:
 
==Citazioni su Richard Strauss==
*C'erano due altri balletti di maggior levatura musicale: ''Schlagobers'' («Panna montata») e ''La leggenda di Giuseppe'' di Richard Strauss, che avevo montato parecchie volte e modernizzato sotto la direzione di [[Hans Knappertsbusch|Knappertsbusch]]. Egli detestava le prove: si trattasse di un'opera di [[Richard Wagner|Wagner]] o del «mio» balletto, entrando nella fase dell'orchestra domandava: «Ma questo lo sappiamo tutti a memoria, signori. Allora arrivederci a domani!» E se ne andava. ([[Margarita Wallmann]], ''Balconate del cielo'', ''Les balcons du ciel'' traduzione di Luciana Peverelli, Garzanti, 1976)
*Quando era l'illustre compositore in persona a dirigere ''La leggenda di Giuseppe'' (in occasione delle ''matinées'' domenicali), tutti tremavano. A un certo momento - e per lo più accadeva nel momento più dfifficile, nella «Danza dei boxeurs» - Strauss levava dal taschino il suo grosso orologio, lo consultava, e se constatava di essere in ritardo, lo posava davanti a sé, sul leggio, e accelerava il ritmo dell'esecuzione. Di colpo la sua musica, così bella e solenne, mutava carattere e il palcoscenico si trasformava in un campo di corse. Il motivo di quel massacro? Perché alle cinque, ogni domenica, in casa del maestro si radunava un fedele gruppo di amici per l'immancabile partita a ''Skat'', e Strauss la rispettava scrupolosamente. Non per nulla, a quella partita a carte ha consacrato un'intera scena della sua opera autobiografica ''Intermezzo''. ([[Margarita Wallmann]], ''Balconate del cielo'', ''Les balcons du ciel'', traduzione di Luciana Peverelli, Garzanti, 1976)
 
==Altri progetti==