Gaio Lucilio: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →Libro XXII: corretto (ī) |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 55:
:''Nunc vero a mani ad noctem, festo atque profesto,<br />totus item pariterque die populusque patresque<br />iactare indu foro se omnes, decedere nusquam,<br />uni se atque eidem studio omnes dedere et arti,<br />verba dare ut caute possint, pugnare dolose,<br />blanditia certare, bonum simulare virum se,<br />insidias facere, ut si hostes sint omnibus omnes.''<ref>Cfr.: [[Thomas Hobbes]], ''De cive'', 1, 12.</ref> (1228-1234 Marx)
*<ref>Corre l'anno 121 a.C., e Quinto Muzio Scevola, detto Augure, è pretore ad [[Atene]]. Incontra per [[caso]] Tito Albucio, e lo [[saluto|saluta]] in [[Grecia|greco]] (''chaere'' (Χαῖρε), che equivale al ''vale'' latino,
:'''''Quintus Mucius Scaevola Augur''''': ''Graecum te, Albuci, quam Romanum atque Sabinum,<br />municipem Ponti, Tritani, centurionum,<br />praeclarorum hominum ac primorum signiferumque,<br />maluisti dici. Graece ergo praetor Athenis,<br />id quod maluisti, te, cum ad me accedis, saluto:<br />«Chaere''<ref name=gr/>'', – inquam – Tite!». Lictores, turma omnis chorusque:<br />«Chaere, Tite!», hinc hostis mi Albucius, hinc inimicus.'' (citato in [[Marco Tullio Cicerone|Cicerone]], ''De finibus bonorum et malorum'', 1, 9)
|