John Donne: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m da 'pedia; altre sistemazioni |
|||
Riga 21:
*E la morte non esisterà più; morte, tu morirai. (da ''Morte non essere orgogliosa'')
:''And Death shall be no more | Death, thou shalt die''.
*Debole quell'amore di cui più forte è la paura,
*Ma venga pure la cattiva sorte
*Non c'è nulla di quanto [[Dio]] ha fondato su una causa naturale costante, e che perciò avviene ogni giorno, che non ci sembrerebbe un miracolo degno di ammirazione se avvenisse una sola volta. (da ''Sermone del giorno di Pasqua, 25 marzo 1627'')
*Prendimi a te, imprigionami, perché io | tranne che tu mi soggioghi, non sarò mai libero, | né sarò mai casto, tranne che tu mi usi violenza.
:''Take mee to you, imprison mee, for I | except you enthrall me, never shall be free, | nor ever chast, except you ravish mee.'' (da ''Holy Sonnets'', 14, vv. 11-14; si adotta la numerazione dell'edizione del 1635)
==Senza fonte==
{{Senza fonte}}
*Disdegno [[Dio]] e i Suoi angeli per il ronzio di una mosca, per il baccano di una carrozza, per il cigolio di una porta.
*Dopo un breve sonno, vegliamo in eterno,
*Il grande capolavoro della natura, l'elefante; l'unica creatura gigantesca e innocua.
*Io sono un piccolo [[mondo]] fatto abilmente
*L'umiliazione è l'inizio della beatificazione.
*Lei è tutti gli stati, tutti i principi, io,
*[[Morte]] non essere superba, anche se molti ti hanno chiamata
*Non essere parte di qualcosa, significa essere niente.
*Non faccio nulla contro me stesso, eppure sono il mio carnefice.
*Per amor di Dio stai zitto, e lasciami amare.
*Perché l'amor controlla amor d'ogni altra vista
*Quando un [[uomo]] muore, un capitolo non viene strappato dal libro, ma viene tradotto in una lingua migliore.
*Questa è la mezzanotte dell'anno, e del giorno.
|