Noël Coward: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
ChtitBot (discussione | contributi)
m robot Aggiungo: cs:Noel Coward, es:Noel Coward
Freddy84 (discussione | contributi)
Incipit- ''Amore e etichetta'': Citazioni.
Riga 4:
*Il [[lavoro]] è molto più divertente che il divertimento in sé.
*Lo [[spirito]] dovrebbe essere una prelibatezza [[rarità|rara]] come il caviale: non spargerlo mai come la marmellata.
 
==''[[Amore]] e etichetta''==
===[[Incipit]]===
Inutile sostenere che, architettonicamente, il Palazzo del Governo possieda qualcosa di notevole perché non è vero: dentro è piacevolissimo con quelle sue stanze simpatiche e ariose e le verande profonde; ma, di fuori, è inequivocabilmente orrendo: da qualsiasi punto lo si guardi, sembra un pantagruelico budino color malva. Fu costruito nel primo novecento e cioè dopo che quello vecchio era andato distrutto da un incendio, ma nessuno sa perché fose stato dipinto dcolor malva la prima volta né perché fosse stato ridipinto, sempre color malva, la seconda. Possiede cupole, torri, barbacani, poche finestre di bastardo normanno e - sotto - una fila di buie arcate di [[pietra]] formanti una specie di catacomba.
===Citazioni===
*Nessun maschio americano che avesse un po' di rispetto di se stesso si sognerebbe mai di cominciare un nuovo [[giorno]] senza la spremuta di qualche seno. (p. 144)
 
{{NDR|Noel Coward, ''Amore e etichetta'' (''Pomp and Circumstance''), traduzione di Daria Menicanti, Garzanti 1980.}}
 
== Altri progetti==