Hunter Stockton Thompson: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Gacio (discussione | contributi)
Gacio (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
Riga 10:
* Mi sono svaccato sulla sedia e ho ripreso a trincare. Il cuoco in cucina faceva un casino d'inferno e per qualche ragione il pianoforte si era zittito. Dall'interno arrivava una gnagnera in spagnolo, un sottofondo in incoerente a quei pensieri senza capo né coda. Per la prima volta ho avuto la sensazione di trovarmi in un Paese straniero, la vera distanza che avevo messo tra me e il mio ultimo domicilio. Non c'era motivo di sentirsi sotto pressione, ma non ci potevo fare niente: l'oppressione dell'afa e del tempo che passa, una tensione indolente che, nei posti dove la gente suda per ventiquattr'ore al giorno, continua a salire. (p. 41)
 
{{NDR|Hunter Stockton Thompson, ''Cronache del rum'', (''The Rum Diary''), traduzione di Marco Rossari, Baldini & Castoldi, Milano, 2007. ISBN 9788860731104}}
 
==Bibliografia==
* Hunter Stockton Thompson, ''Cronache del rum'', (''The Rum Diary''), traduzione di Marco Rossari, Baldini & Castoldi, Milano, 2007. ISBN 9788860731104
 
== Altri progetti ==