Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 167:
::Bene la soluzione di Nemo, salvo che gli opuscoli dei CD non vanno mai messi in bibliografia salvo screditare il progetto. Mi pare che siamo molto indietro se ancora si discute su cose come queste.
::Riguardo alla tua replica, forse le mie delucidazioni non sono state chiare. I testi non vengono affatto manipolati per le esigenze di un dato cantante (a volte lo sono state le note, purtroppo,... ma questo è un altro discorso), e inoltre libretto e spartito originali non sono affatto due dei tanti "testi abitualmente eseguiti". Il testo eseguito è infatti quello dello spartito, mentre il testo firmato dal poeta è quello del libretto. Casi eccezionali riguardano modifiche operate dalla censura, per cui il libretto a stampa diverge dall'originale: è noto ad esempio che nel ''Rigoletto'' la richiesta del Duca di Mantova a Sparafucile fu modificata da ''Tua sorella e del vino'' a ''Una stanza e del vino''. Ma siamo lontani dall'occuparci di questi dettagli filologici, qui basterebbe riportare il testo correttamente (siamo su wiki-quote, quindi la correttezza della citazione è particolarmente importante), come è pubblicato nei libretti e/o negli spartiti. Ho già dato la mia disponibilità a riguardo e trovarmi su wikipedia è molto facile. Ciao --[[Utente:Al Pereira|Al Pereira]] 14:27, 6 nov 2007 (CET)
 
Gli errori sono frequenti (e sistematici per quanto riguarda la divisione dei versi) perché anche le grandi case discografiche fanno le cose in modo approssimativo (delle altre non parliamo: ricordo di aver visto un CD sulla cui copertina era scritto bello grande "La traviata di Giacomo Puccini". La trascrizione del testo è fatta alla buona (l'avevo definita appunto "diplomatica"), presumibilmente in fretta e probabilmente da stranieri che non conoscono bene l'italiano (vedi es. dopo). Il loro scopo è quello di consentire all'ascoltatore di ascoltare l'opera leggendo bene o male un libretto, nella convinzione che non si formalizzerà. Le cose sono peggiorate nel passaggio da LP a CD, dato che per ragioni grafiche la struttura dei versi risulta ancora più facilmente alterata (se i versi lunghi, ad es., non stanno in una riga, che si fa? si spezzano in due!). Ti faccio tre esempi dal primo CD che ho sottomano: [[:w:Edgar]] di Puccini della CBS, poi Sony... come dire una delle case discografiche maggiori. Il primo è un doppio refuso, che c'era nel libretto dell'LP e che è stato riportato tale e quale in quello del CD (= nessuno ha corretto le bozze o chi le ha corrette non sapeva l'italiano): «Non ha d'acquili i voli il tuo pensier», dove "d'acquili" sta per "d'aquila". Più avanti, ecco parte di un'aria prima dall'opuscolo e dallo spartito (non riporto neppure la versione del libretto con la divisione in versi):
 
«Mille volte al ciel giurai di fuggirla e a lei tornai!... di fuggirla e a lei tornai!... Ella ride del mio pianto, ed io, vil, col cuore infranto, ai suoi piedi mi prosterno ... a' suoi piedi mi prosterno... E lei sola io sogno e bramo! Ah, sventura! Io l'amo! Io l'amo!»
 
«Mille volte al ciel giurai di fuggirla e a lei tornai!... giurai di fuggirla e a lei tornai! Ella ride del mio pianto, ed io, vil, col cuore infranto, ai suoi piedi mi prosterno ... ai suoi piedi mi prosterno... Ella ride del mio pianto, del mio sdegno si fa scherno; ed io, vil, col cuore infranto, a' suoi piedi mi prosterno... E lei sola io sogno e bramo! Ah, sventura! Io l'amo1 Io l'amo! Ah, sventura! l'amo! l'amo!»
 
Qui il problema non è tanto aver saltato le ripetizioni (anche se a quel punto perché riportarne alcune sì e altre no?), ma aver omesso di brutto il verso "del mio sdegno si fa scherno".
 
Poco più avanti, sono riportati tre versi di un coro che non si trovano nello spartito, perché appartengono ad una precedente versione dell'opera, che non è quella cantata.
 
Tutto questo aprendo l'opuscolo a caso, non facendo una ricerca!
 
Per il resto lo ripeto: le modifiche, quando ci sono, riguardano lo spartito. È invece molto raro che si modifichi intenzionalmente un verso o una parola (mentre è possibile che un cantante sbagli di brutto o dimentichi le parole e si metta a biascicare qualcosa!), e comunque non fa testo: a fare testo sono le edizioni. Naturalmente di un'opera possono esserci versioni differenti, tutte d'autore, ma anche in questo caso basta specificare a quale ci si riferisce citando la fonte, fermo restando che al 99,99% si utilizza l'ultima. --[[Utente:Al Pereira|Al Pereira]] 22:14, 6 nov 2007 (CET)
 
==Votazione sul caricamento di immagini==